← Back to Lisan al-Arab

نكد

Root entry · 31 derived lemmas

This root primarily concerns hardship, scarcity, misfortune, and unpleasantness. It extends to concepts of stinginess, difficulty in life, and things that bring ill fortune. It also has a specific meaning related to camels that are abundant in milk due to the death of their offspring.

Derived headwords

النَّكَدnoun
  1. 1.
    Misfortune, ill luckboth

    Bad luck, misfortune, or anything that brings evil upon its owner.

  2. 2.
    Stinginess, meannessboth

    Stinginess or meanness, especially in giving.

  3. 3.
    Scarcity, meagernessboth

    Scarcity or meagerness, particularly of provisions or gifts.

  4. 4.
    Hardship, difficultyboth

    Hardship or difficulty, especially in living conditions.

نَكِدَverb
  1. 1.
    To be unfortunate, unluckyclassical

    To be afflicted with misfortune or bad luck.

  2. 2.
    To be stingy, withholdclassical

    To be stingy or to withhold something, especially in giving.

  3. 3.
    To be difficult, hardclassical

    To be difficult or hard, referring to living conditions.

نَكَدًاnoun
  1. 1.
    Misfortune, ill luckboth

    A state of misfortune or ill luck.

  2. 2.
    Scarcity, meagernessboth

    Scarcity or meagerness, especially of provisions or gifts.

  3. 3.
    Hardship, difficultyboth

    Hardship or difficulty, especially in living conditions.

نَكِدٌadjective
  1. 1.
    Unfortunate, unluckyboth

    Possessing misfortune or ill luck.

  2. 2.
    Stingy, meanboth

    Stingy or mean.

  3. 3.
    Difficult, hardboth

    Difficult or hard, referring to living conditions.

أَنْكَدٌadjective
  1. 1.
    Unfortunate, unluckyboth

    Possessing misfortune or ill luck.

  2. 2.
    Stingy, meanboth

    Stingy or mean.

نَكَّدَverb
  1. 1.
    To make difficult, hardboth

    To make something difficult or hard, especially living conditions.

  2. 2.
    To give little, withholdboth

    To give little or withhold something, especially in response to a request.

  3. 3.
    To cause misfortuneclassical

    To cause misfortune or ill luck.

نَكِدَ عيشهمverb
  1. 1.
    Their life became hardboth

    Their living conditions became difficult or harsh.

نَكَدَ الرجلverb
  1. 1.
    The man gave little or nothingboth

    The man gave a small amount or nothing at all, especially in response to a request.

نَكَّدَ حاجتهverb
  1. 1.
    To deny him his needboth

    To deny someone their request or need.

نَكَّدَverb
  1. 1.
    To give little of itboth

    To give only a small portion of something, especially in response to a request.

نَكَّدَهُverb
  1. 1.
    To find him stingy, giving littleboth

    To find someone to be stingy or to give only a small amount.

نَكِدَةnoun
  1. 1.
    Scarcity, meagernessboth

    Scarcity or meagerness, especially of provisions or gifts.

نُكْدَةnoun
  1. 1.
    Scarcity, meagernessboth

    Scarcity or meagerness, especially of provisions or gifts.

مَنْكُودadjective
  1. 1.
    Stingy, giving littleboth

    Describing someone who gives little or is stingy.

  2. 2.
    Unfortunate, unluckyclassical

    Afflicted with misfortune or bad luck.

نَكِدnoun
  1. 1.
    Scarcity, meagernessboth

    Scarcity or meagerness, especially of provisions or gifts.

  2. 2.
    Hardship, difficultyboth

    Hardship or difficulty, especially in living conditions.

نَكِدَةnoun
  1. 1.
    Scarcity, meagernessboth

    Scarcity or meagerness, especially of provisions or gifts.

نَكْدَاءadjective
  1. 1.
    Camel with abundant milk (offspring died)both

    A female camel that has abundant milk because her offspring has died.

  2. 2.
    Barren, childless (female)classical

    A female animal that does not bear or keep her young.

مَاكِدadjective
  1. 1.
    Abundant in milk (camel)classical

    Describing a camel that is abundant in milk.

  2. 2.
    Scanty, little (milk)classical

    Describing milk that is scanty or little.

نَاكِدadjective
  1. 1.
    Abundant in milk (camel)both

    Describing a camel that is abundant in milk.

  2. 2.
    Scanty, little (milk)both

    Describing milk that is scanty or little.

نَكِدnoun
  1. 1.
    Plural of ناكد (camels)both

    Plural of 'nakid', referring to female camels whose offspring have died and are thus abundant in milk.

نَكَدًاnoun
  1. 1.
    Scarcity, difficulty (Quranic)both

    In the Quran, referring to scarcity or difficulty.

مَنْكُودadjective
  1. 1.
    Much asked of, little givenboth

    Describing someone who is asked for much but gives little.

أَنْكَادnoun
  1. 1.
    Plural of نكد (hardship)both

    Plural of 'nakad', referring to hardships or difficulties.

مَنَاكِيدnoun
  1. 1.
    Plural of نكد (hardship)both

    Plural of 'nakad', referring to hardships or difficulties.

تَنَاكَدَاverb
  1. 1.
    To be difficult with each otherboth

    To deal with each other in a difficult or unyielding manner.

نَكْدَاءadjective
  1. 1.
    Scanty in milk (camel)classical

    Describing a camel that is scanty in milk.

مَنْكُودadjective
  1. 1.
    Pestered, importunedclassical

    Describing someone who has been importuned or pestered with requests.

مَنْكِزًاadverb
  1. 1.
    Scantily, sparselyclassical

    Coming with little or sparsely.

نَكِدadjective
  1. 1.
    Scanty, little (water)both

    Describing water that is scanty or little.

نَكَدَت الرَّكِيَّةverb
  1. 1.
    The well's water became scarceboth

    The water in the well became scarce or diminished.

الأَنْكَدَانname
  1. 1.
    Two tribes (Mazin and Yarbu)classical

    A name referring to two specific tribes: Mazin bin Malik bin Amr bin Tamim and Yarbu bin Hanzalah.

Parallel reading

النكد: الشؤم واللؤم
Al-nakad: ill luck and baseness.
نكد نكدا، فهو نكد ونكد ونكد وأنكد.
He was afflicted with misfortune, becoming unfortunate, unlucky, and miserable.
وكل شيء جر على صاحبه شرا، فهو نكد، وصاحبه أنكد نكد.
And anything that brings evil upon its owner is 'nakad', and its owner is 'ankad nakad'.
ونكد عيشهم، بالكسر، ينكد نكدا: اشتد.
And their living became difficult, they experienced hardship.
ونكد الرجل نكدا: قلل العطاء أو لم يعط البتة
And the man gave little or nothing at all.
وأرضون نكاد: قليلة الخير.
And barren lands: little in goodness.
والنكد والنكد: قلة العطاء وأن لا يهنأه من يعطاه
And scarcity and meagerness: little giving and the recipient not finding joy in what is given.
وسأله فأنكده أي وجده عسرا مقللا، وقيل: لم يجد عنده إلا نزرا قليلا.
And he asked him, and he found him stingy, giving little; it was said: he found with him only a small amount.
ونكده ما سأله ينكده نكدا: لم يعظه منه إلا أقله
And what he asked for yielded little from him, giving him only the least of it.
ونكده حاجته: منعه إياها.
And he denied him his need: he prevented him from it.
والنكد من الإبل: النوق الغزيرات من اللبن، وقيل: هي التي لا يبقى لها ولد
And 'al-nakad' among camels: the she-camels abundant in milk; it was said: they are those whose offspring do not survive.
وحاردت النكد الجلاد، ولم يكن لعقبة قدر المستعيرين معقب
And the tough she-camels endured, and there was no aftermath for the one seeking to borrow.
والناكد أيضا: القليلة اللبن
And 'al-nakid' also: the one with little milk.
قامت تجاوبها نكد مثاكيل
She stood responding to them, bereaved she-camels.
والذي خبث لا يخرج إلا نكدا
And that which is wicked does not come out except in scarcity and hardship.
وعطاء منكود أي نزر قليل.
And a 'mankud' gift means scanty and little.
ونكد الرجل، فهو منكود، إذا كثر سؤاله وقل خيره.
And the man is 'nakad', so he is 'mankud', if his requests are many and his goodness is little.
ورجل نكد أي عسر؛ وقوم أنكاد ومناكيد.
And a 'nakad' man means difficult; and a people are 'ankad' and 'manakid'.
وها إن ذا اليوم لشر مجموع
Indeed, today this is a gathering of evil.
ونكدت الركية: قل ماؤها.
And the well's water became scarce: its water diminished.