← Back to Lisan al-Arab

مقد

Root entry · 5 derived lemmas

This root primarily concerns a place name, 'Maqd', and derived terms related to a specific type of drink originating from it. It also touches upon a type of garment associated with the same origin.

Derived headwords

المَقَدname
  1. 1.
    Maqdclassical

    A village in the Levant, in the region of Jordan. It is also referred to as a place in Damascus overlooking the Ghawr.

المَقْدِيَّةname
  1. 1.
    Maqdiyyahclassical

    A village in the Levant, in the region of Jordan, with a lightened 'd'. A drink is attributed to this place.

المَقْدِيّname
  1. 1.
    Maqdi (light 'd')classical

    A drink attributed to a village in the Levant, made from honey. This pronunciation is considered by some to be the correct one.

  2. 2.
    Maqdi (heavy 'd')classical

    A drink attributed to a village in the Levant, made from honey. This pronunciation is considered by some to be the correct one, with the 'd' being geminated for emphasis or poetic license.

  3. 3.
    Maqdi garmentclassical

    A type of garment.

مَقْدِيَّةadjective
  1. 1.
    from Maqdclassical

    An adjective referring to something originating from the village of Maqd, particularly a drink made from honey.

مَقْدِيّاًadjective
  1. 1.
    from Maqdclassical

    An adverbial accusative form referring to a drink originating from Maqd, made from honey.

Parallel reading

من قرى البثنية.
From the villages of Al-Bathaniyyah.
والمقدية، خفيفة الدال: قرية بالشام من عمل الأردن، والشراب منسوب إليها.
And Al-Maqdiyyah, with a light 'd': a village in the Levant from the region of Jordan, and the drink is attributed to it.
المقدي، مخفف الدال: شراب منسوب إلى قرية بالشام يتخذ من العسل؛
Al-Maqdi, with a lightened 'd': a drink attributed to a village in the Levant, made from honey;
أنهم قد عاقروا، اليوم، ... شرابا مقديه
that they have indeed drunk, today, ... a Maqdi drink.
مقديا أحله الله للناس ... شرابا، وما تحل الشمول
A Maqdi drink, which God has made lawful for people... a drink, and not lawful are intoxicating wines.
رأيت محمد بن علي يشرب الطلاء المقدي الأصفر، كان يرزقه إياه عبد الملك، وكان في ضيافته يرزقه الطلاء وأرطالا من لحم.
I saw Muhammad ibn Ali drinking the yellow Maqdi Tilaa', which Abd al-Malik used to provide for him, and when he was his guest, he would provide him with Tilaa' and large portions of meat.
المقدي ضرب من الشراب، بتخفيف الدال؛
Al-Maqdi is a type of drink, with a lightened 'd';
والصحيح عندي أن الدال مشددة؛
And the correct view, in my opinion, is that the 'd' is geminated;
المقدي، بتشديد الدال، الطلاء المنصف مشبه بما قد بنصفين؛
Al-Maqdi, with a geminated 'd', is Tilaa' mixed with something resembling two halves;
وهم شغلوه عن شرب المقد
And they occupied him from drinking Al-Maqd.
وأن المقدي منسوب إلى مقد، وهي قرية بدمشق في الجبل المشرف على الغور؛
And that Al-Maqdi is attributed to Maqd, which is a village in Damascus in the mountain overlooking the Ghawr;
هو بتخفيف الدال لا غير منسوب إلى مقد؛
It is with a lightened 'd' and nothing else, attributed to Maqd;
وإنما شدده عمرو بن معديكرب للضرورة؛
And Amr ibn Ma'dikarib only geminated it out of necessity;
فظلت كأني شارب، لعبت به ... عقار، ثوت في سجنها حججا تسعا مقدية صهباء باكرت شربها، ...
And I remained as if I had drunk, played with by... a liquor, which had stayed in its prison for nine years, a Maqdi, reddish-brown, I hastened to drink it,...
كأن مدامة مما ... حوى الحانوت من مقد، يصفق صفوها بالمسك ... والكافور والشهد
As if a fine wine from what... the shop contained from Maqd, its clarity is mixed with musk... and camphor and honey.
كأن عقارا قرقفا مقدية، ... أبى بيعها خب من التجر خادع
As if a reddish liquor, Maqdi, ... refused to sell it, a cunning merchant.
زعم قائل هذا البيت أن المقدية شراب من العسل كانت الخلفاء من بني أمية تشربه.
The one who said this verse claimed that Al-Maqdiyyah was a drink made from honey that the Caliphs of the Banu Umayyah used to drink.
والمقدي: ضرب من الثياب.
And Al-Maqdi: a type of garment.