← Back to Lisan al-Arab

لسد

Root entry · 8 derived lemmas

This root primarily describes the act of licking or lapping, particularly by animals. It extends to the concept of suckling, especially a young animal consuming milk from its mother.

Derived headwords

لَسَدَverb
  1. 1.
    to suckleboth

    A young animal suckles its mother, consuming milk.

  2. 2.
    to lickboth

    To lick something, often with a sweeping motion.

  3. 3.
    to lap upboth

    To lick up a liquid, such as honey.

لَسَدَverb
  1. 1.
    to suckleboth

    A young animal suckles its mother, consuming milk.

لسد الطلى أمه يلسدها ويلسدها لسدا — The young camel suckled its mother, suckling her and suckling her, a suckling.
لَسَدٍnoun
  1. 1.
    sucklingboth

    The act of suckling, especially by a young animal from its mother.

  2. 2.
    lickingboth

    The act of licking.

لسد الطلى أمه، بالكسر، لسدا، بالتحريك — The young camel suckled its mother, with kasra, a suckling, with haraka.
لَسَدَverb
  1. 1.
    to suckleclassical

    A young animal suckles its mother, consuming all the milk in her udder.

لسدها رضع جميع ما في ضرعها — He suckled her, meaning he drank all that was in her udder.
مُلْسِدnoun
  1. 1.
    suckling youngclassical

    A young animal that is suckling from its mother.

نسط، يعارضها فصيل ملسد — It (the milk) was abundant, a suckling young camel competing with it.
لَسَدَverb
  1. 1.
    to lickboth

    A dog licks a vessel.

لسد الكلب الإناء ولسده يلسده لسدا — The dog licked the vessel and licked it, licking it, a licking.
لَسَدَverb
  1. 1.
    to lickclassical

    A wild animal licked its young.

لسدت الوحشية ولدها — The wild animal licked its young.
لَسَدَverb
  1. 1.
    to lickboth

    To lick something.

وكل لحس: لسد — And every lick is a 'lasd'.

Parallel reading

لسد الطلى أمه يلسدها ويلسدها لسدا: رضعها، مثال كسر يكسر كسرا.
The young camel suckled its mother, suckling her and suckling her, a suckling, like 'kasara' (to break) which breaks, a breaking.
وحكى أبو خالد في كتاب الأبواب: لسد الطلى أمه، بالكسر، لسدا، بالتحريك، مثل لجذ الكلب الإناء لجذا؛
Abu Khalid narrated in the Book of Doors: The young camel suckled its mother, with kasra, a suckling, with haraka, like the dog gnawing the vessel, a gnawing.
وقيل: لسدها رضع جميع ما في ضرعها؛
And it was said: He suckled her, meaning he drank all that was in her udder.
وأنشد النضر: لا تجزعن على علالة بكرة ... نسط، يعارضها فصيل ملسد
And Al-Nadr recited: Do not grieve over the abundance of milk from a she-camel... it was abundant, a suckling young camel competing with it.
قال: اللسد الرضع.
He said: Al-lasd is suckling.
والملسد: الذي يرضع من الفصلان.
And Al-malsad: is the one who suckles from the young camels.
ولسد العسل: لعقه.
And 'lasada' honey: means to lick it.
ولسدت الوحشية ولدها: لعقته.
And the wild animal 'lasadat' its young: means it licked it.
ولسد الكلب الإناء ولسده يلسده لسدا: لعقه.
And the dog 'lasada' the vessel and 'lasidahu' 'yalsiduhu' 'lasadan': means it licked it.
وكل لحس: لسد.
And every lick: is 'lasd'.