← Back to Lisan al-Arab

لدد

Root entry · 16 derived lemmas

This root primarily relates to the sides of things, particularly the neck and valleys. It extends to meanings of turning or looking around in confusion, administering medicine into the side of the mouth, and intense, stubborn argumentation.

Derived headwords

اللَّدِيدَانnoun
  1. 1.
    Sides of a valleyclassical

    The two sides or banks of a valley.

  2. 2.
    Sides of the neckclassical

    The sides of the neck, below the ears; also described as the sides of the head or the temples.

لَدِيدnoun
  1. 1.
    Sideclassical

    One of the two sides of anything.

  2. 2.
    Front of the neckclassical

    The visible part of the neck.

تَلَدَّدَverb
  1. 1.
    To look around confusedlyclassical

    To turn one's head from side to side in confusion or bewilderment.

المُتَلَدِّدnoun
  1. 1.
    Neckclassical

    The neck, referring to the distance between the tail and the neck of an animal.

اللَّدُودnoun
  1. 1.
    Medicine administered to the side of the mouthclassical

    A liquid medicine or remedy poured into one side of the mouth, passing over the side of the neck.

  2. 2.
    Mouth and throat ailmentclassical

    A pain affecting the mouth and throat, for which medicine is applied.

لَدَّverb
  1. 1.
    To administer medicine to the side of the mouthclassical

    To give a person medicine or a drink by pouring it into one side of the mouth.

  2. 2.
    To argue stubbornlyclassical

    To argue intensely and stubbornly, to be a difficult adversary.

  3. 3.
    To hold backclassical

    To restrain or detain someone from an action.

مَلْدُودadjective
  1. 1.
    Given medicine to the side of the mouthclassical

    One who has had medicine administered to the side of their mouth.

أَلَدُّadjective
  1. 1.
    Stubbornly argumentativeclassical

    A person who is intensely argumentative, contentious, and unwilling to yield to the truth.

لَدَدnoun
  1. 1.
    Stubborn argumentationclassical

    Intense and stubborn argumentation or contention.

لَدَّاءadjective
  1. 1.
    Stubbornly argumentative (female)classical

    A female who is intensely argumentative and contentious.

أَلَنْدَدadjective
  1. 1.
    Extremely stubborn adversaryclassical

    An extremely stubborn and contentious opponent, often used metaphorically for intense conflict.

يَلَنْدَدadjective
  1. 1.
    Extremely stubborn adversaryclassical

    Similar to 'alandad', denoting an extremely stubborn and contentious adversary.

اللَّدُودnoun
  1. 1.
    Bag for carrying goodsclassical

    A type of bag or sack, possibly for carrying goods.

اللَّدِيدnoun
  1. 1.
    Lush green meadowclassical

    A verdant and flourishing meadow or pasture.

لُدّname
  1. 1.
    City in Palestine/Syriaclassical

    A place name, referring to the city of Lydda in Palestine or Syria.

مَلِدname
  1. 1.
    Male given nameclassical

    A proper name for a male.

Parallel reading

اللَّدِيدَان: جانبا الوادي.
The two sides of the valley.
واللَّدِيدَان: صفحتا العنق دون الأذنين
And the two sides of the neck below the ears.
وقيل: هما جانبا كل شيء، والجمع أَلِدَّة.
And it is said: they are the two sides of everything, and the plural is 'aliddah'.
أبو عمرو: اللَّدِيد ظاهر الرقبة
Abu Amr: Al-ladid is the front of the neck.
وتَلَدَّدَ: تلفت يمينا وشمالا وتحير متبلدا.
And 'taladdada': he looked right and left, confused and bewildered.
وفي الحديث حين صد عن البيت: أمرت الناس فإذا هم يَتَلَدَّدُون أي يتلبثون.
And in the Hadith, when he was turned away from the Kaaba: I ordered the people, and they were looking around confusedly, meaning they were lingering.
والمُتَلَدِّد: العنق، منه؛ قال الشاعر يذكر ناقة: بعيدة بين العجب والمتلدد
And 'al-mutaladdid': the neck; a poet said, mentioning a she-camel: far between the tail and the neck.
واللَّدُود: ما يصب بالمسعط من السقي والدواء في أحد شقي الفم فيمر على اللَّدِيد.
And 'al-ladud': what is poured through a nostril from drink and medicine into one side of the mouth, passing over the side of the neck.
وفي حديث النبي، صلى الله عليه وسلم، أنه قال: خير ما تداويتم به اللدود والحجامة والمشي.
And in the Hadith of the Prophet, peace be upon him, he said: The best of what you treat yourselves with is 'al-ladud', cupping, and walking.
قال الأصمعي: اللدود ما سقي الإنسان في أحد شقي الفم، ولديدا الفم: جانباه
Al-Asma'i said: 'Al-ladud' is what a person is given to drink in one side of the mouth, and the two sides of the mouth are its banks.
ولددت الرجل ألده لدا إذا سقيته كذلك.
And I gave the man medicine, I give him 'ladan', if I give him to drink in that manner.
وفي حديث عثمان: فتلددت تلدد المضطر ؛ التلدد: التلفت يمينا وشمالا تحيرا، مأخوذ من لديدي العنق وهما صفحتاه.
And in the narration of Uthman: So I looked around like a desperate person; 'al-taladdud' is looking right and left in confusion, derived from the two sides of the neck, which are its two surfaces.
والفراء: اللد أن يؤخذ بلسان الصبي فيمد إلى أحد شقيه، ويوجر في الآخر الدواء في الصدف بين اللسان وبين الشدق.
And Al-Farra': 'Al-lad' is when the child's tongue is taken and pulled to one side, and medicine is administered into the other in the space between the tongue and the cheek.
وفي الحديث: أنه لد في مرضه، فلما أفاق قال: لا يبقى في البيت أحد إلا لد ؛ فعل ذلك عقوبة لهم لأنهم لدوه بغير إذنه.
And in the Hadith: He was given medicine in his illness, and when he recovered he said: No one in the house shall remain without being given medicine; he did that as a punishment to them because they gave him medicine without his permission.
وقد لد الرجل، فهو مَلْدُود، وأَلْدَدْتُ أنا وأَلْتَدَّ هو؛ قال ابن أحمر: شربت الشكاعى، وألتددت ألدة، ... وأقبلت أفواه العروق المكاويا
And the man was given medicine, so he is 'maldud', and I made him have medicine, and he had medicine; Ibn Ahmar said: I drank the remedies, and I had remedies administered, ... and the mouths of the veins approached like cauterizing irons.
ولددته ألده لدا: خصمته.
And I argued with him, I argue with him 'ladan': I defeated him in argument.
وفي التنزيل العزيز: وهو أَلَدُّ الخِصام ؛ قال أبو إسحق: معنى الخصم الألد في اللغة الشديد الخصومة الجدل
And in the Noble Qur'an: And he is the most stubborn of adversaries; Abu Ishaq said: The meaning of 'al-allad al-khisam' in language is the intensely argumentative and contentious adversary.
يقال: رجل أَلَدُّ بين اللدد شديد الخصومة؛ وامرأة لَدَّاء وقومٌ لُدٌّ.
It is said: a man 'allad' among the contentious is intensely argumentative; and a woman 'laddaa'' and people 'ludd'.
وقد لددت يا هذا تلد لددا.
And you have become argumentative, O so-and-so, you become argumentative 'ladadan'.
وأَلَدَّهُ يلِدُهُ: خصمه، فهو لادٌّ ولَدُودٌ؛ قال الراجز: أَلَدُّ أقران الخصوم اللُّدِّ
And 'alladahu' 'yaliduhu': he defeated him in argument, so he is 'ladd' and 'ladud'; the poet said: The adversary of his equals, the stubborn ones.
وفي الحديث: إن أبغض الرجال إلى الله الأَلَدُّ الخَصِمُ ؛ أي الشديد الخصومة.
And in the Hadith: Indeed, the most hated of men to Allah is the stubborn adversary; meaning the intensely argumentative.
واللَّدَد: الخصومة الشديدة؛ ومنه حديث علي، كرم الله وجهه: رأيت النبي، صلى الله عليه وسلم، في النوم فقلت: يا رسول الله، ماذا لقيت بعدك من الأود واللدد؟
And 'al-ladad': intense argumentation; and from it is the Hadith of Ali, may Allah honor his face: I saw the Prophet, peace be upon him, in a dream and I said: O Messenger of Allah, what have I encountered after you of strife and intense argumentation?
وقوله تعالى: وتنذر به قوماً لُدّاً ؛ قيل: معناه خصماء عوج عن الحق، وقيل: صم عنه.
And His saying, the Almighty: And warn with it a stubborn people; it is said: its meaning is adversaries turned away from the truth, and it is said: deaf to it.
قال مهدي بن ميمون: قلت للحسن قوله: وتنذر به قوما لدا ؛ قال: صما.
Mahdi bin Maymun said: I said to Al-Hasan about his saying: And warn with it a stubborn people; he said: deaf.
واللَّد، بالفتح: الجوالق؛ قال الراجز: كأن لديه على صفح جبل
And 'al-lad', with fatha: the large bag; the poet said: As if he had a large bag on the side of a mountain.
واللَّدِيد: الروضة الخضراء الزهراء.
And 'al-ladid': the green, radiant meadow.
ولد: موضع؛ وفي الحديث في ذكر الدجال: يقتله المسيح بباب لد ؛ لد: موضع بالشام، وقيل بفلسطين؛ وأنشد ابن الأعرابي: فبت كأنني أسقى شمولا، ... تكر غريبة من خمر لد
Lod: a place; and in the Hadith concerning the Antichrist: Jesus will kill him at the gate of Lod; Lod is a place in Sham, and it is said in Palestine; Ibn Al-Arabi recited: I spent the night as if I were given intoxicating wine, ... a strange vintage from the wine of Lod.
ويقال له أيضا اللد؛ قال جميل: تذكرت من أضحت قرى اللد دونه، ... وهضب لتيما، والهضاب وعور
And it is also called 'al-Ladd'; Jamil said: I remembered those whose villages of Al-Ladd are beyond them, ... and the plateaus of Tayma, and the hills and valleys.
والتهذيب: ولد اسم رملة، بضم اللام، بالشام.
And Al-Tahdhib: Lod is the name of Ramla, with damma on the lam, in Sham.
واللَّدِيد: موضع؛ قال لبيد: تكر أخاديد اللديد عليهم، ... وتوفى جفان الصيف محضا معمما
And 'al-ladid': a place; Labid said: The furrows of Al-Ladid passed over them, ... and the summer basins were filled with pure, turbaned milk.
ومَلِد: اسم رجل.
And Malid: the name of a man.