← Back to Lisan al-Arab

كدد

Root entry · 16 derived lemmas

The root كدد (k-d-d) primarily denotes hardship, exertion, and difficulty, especially in work and seeking sustenance. It extends to concepts of persistence, exhaustion, and the physical characteristics of tough or worn-out things, including land and objects.

Derived headwords

الكَدّnoun
  1. 1.
    hardshipboth

    Hardship in work and seeking sustenance, persistence in attempting something, and pointing with a finger.

  2. 2.
    exhaustionboth

    The state of being tired or exhausted from effort.

  3. 3.
    grindingboth

    The act of grinding or pounding things, like in a mortar.

  4. 4.
    frictionboth

    Rubbing or scraping.

كدّverb
  1. 1.
    to toilboth

    To exert oneself greatly in work or a task.

  2. 2.
    to exhaustboth

    To make something or someone tired or weary.

  3. 3.
    to extractboth

    To pull or extract something, whether solid or liquid.

كَدّاًnoun
  1. 1.
    hardshipboth

    The masdar (verbal noun) for the verb كدّ, signifying hardship and exertion.

اِكْتَدَّverb
  1. 1.
    to seek hardshipboth

    To seek hardship from someone, or to exert oneself in a task.

  2. 2.
    to extractboth

    To pull or extract something, especially with effort.

اِسْتَكَدَّverb
  1. 1.
    to demand hardshipboth

    To demand or seek hardship from someone.

الكَدِيدnoun
  1. 1.
    tough groundboth

    Thick, hard ground, or the wide belly of a valley.

  2. 2.
    fine dustboth

    Fine dust, especially that kicked up by hooves or feet.

  3. 3.
    crushed saltboth

    Crushed salt, or the sound it makes when poured.

  4. 4.
    ground grainboth

    Crushed or ground grain, like grits.

الكَدَّةnoun
  1. 1.
    hard groundboth

    Hard, tough ground that makes walking difficult.

  2. 2.
    residueboth

    What sticks to the bottom of a pot after cooking.

مَكْدُودadjective
  1. 1.
    exhaustedboth

    Tired, weary, or overcome due to excessive effort or burden.

الكَدَادَةnoun
  1. 1.
    residueboth

    What remains stuck to the bottom of a pot or cooking vessel, especially broth or thick residue.

  2. 2.
    scumboth

    The thick part or scum of ghee (clarified butter).

  3. 3.
    small amountboth

    A small remaining quantity of something, like fodder.

الكُدَادnoun
  1. 1.
    fine dustboth

    Fine dust, particularly that stirred up by movement.

  2. 2.
    stallionclassical

    A name for a stallion to which wild asses are attributed.

كَدْكَدَverb
  1. 1.
    to laugh heartilyboth

    To laugh excessively or immoderately.

  2. 2.
    to pursueboth

    To pursue or attack someone.

  3. 3.
    to polishclassical

    The sound of a polisher striking a sword.

  4. 4.
    to move slowlyclassical

    To move at a slow pace.

الكَدْكَدَةnoun
  1. 1.
    hearty laughterboth

    Intense or excessive laughter.

  2. 2.
    polishing soundclassical

    The sound of a polisher striking a sword.

  3. 3.
    slow movementclassical

    A slow, steady pace of movement.

أَكَدَّverb
  1. 1.
    to hold fastclassical

    To hold onto something firmly.

أَكْدَادadjective
  1. 1.
    swiftclassical

    Fast or quick.

الكَدَدnoun
  1. 1.
    fightersclassical

    Those who strive or fight in the cause of God.

بِئْر كَدُودname
  1. 1.
    difficult wellclassical

    A well whose water can only be reached with great effort.

Parallel reading

الكد: الشدة في العمل وطلب الرزق والإلحاح في محاولة الشيء والإشارة بالإصبع
Al-kadd: hardship in work and seeking sustenance, persistence in attempting something, and pointing with a finger.
هو يكد كدا
He toils a toil.
بجدك لا بكدك أي إنما تدرك الأمور بما ترزقه من الجد لا بما تعمله من الكد
By your earnestness, not by your toil; meaning, matters are achieved by the earnestness you are granted, not by the toil you perform.
وقد كده يكده كدا واكتده واستكده: طلب منه الكد
And he demanded hardship from him, he demanded hardship, he sought hardship, and he requested hardship: he sought hardship from him.
وكد لسانه بالكلام وقلبه بالفكر
And he strained his tongue with speech and his heart with thought.
والكديد ما غلظ من الأرض
And al-kadeed is what is thick from the ground.
والكدة: الأرض الغليظة لأنها تكد الماشي فيها
And al-kadah: the hard ground because it exhausts the one walking on it.
فحص الكدة بيده فانبجس الماء
He dug the hard ground with his hand, and water gushed forth.
والكد: ما يدق فيه الأشياء كالهاون
And al-kadd: what is used to pound things, like a mortar.
كنت أكده من ثوب رسول الله، صلى الله عليه وسلم، تعني المني
I used to extract it from the garment of the Messenger of God, peace be upon him; meaning, semen.
والكديد: التراب الدقاق المكدود المركل بالقوائم
And al-kadeed: the fine dust, trampled by hooves.
فأخرجنا رسول الله، صلى الله عليه وسلم، في صفين له كديد ككديد الطحين
So the Messenger of God, peace be upon him, brought us out in two rows, with dust like the dust of flour.
وكدد الرجل إذا ألقى الكديد بعضه على بعض وهو الجريش من الملح
And a man kaddada if he throws crushed salt upon itself, which is the coarse salt.
وكدكد عليه أي عدا عليه
And he kaddada upon him, meaning he attacked him.
وكد الدابة والإنسان وغيرهما يكده كدا: أتعبه
And he kadda the beast, the human, and others, kaddan: he exhausted him.
لأكدنك كد الدبر؛ أراد أنه يلح عليه فيما يكلفه من العمل الواصب إلحاحا يتعبه كما أن الدبر إذا حمل عليه وركب أتعب البعير
I will exhaust you like the exhaustion of the hindquarters; he meant that he would persistently urge him in the arduous work he tasked him with, exhausting him just as the hindquarters exhaust a camel when it is burdened and ridden.
المسائل كد يكد بها الرجل وجهه؛ الكد: الإتعاب
Requests are a hardship by which a man exhausts his face; al-kadd: exhaustion.
ليس من كدك ولا كد أبيك أي ليس حاصلا بسعيك وتعبك
It is not from your toil nor from your father's toil; meaning, it is not obtained by your effort and fatigue.
وكد الشيء يكده واكتده: نزعه بيده، يكون ذلك في الجامد والسائل
And he kadda a thing, he kaddad it and he iktaddad it: he pulled it with his hand, whether it was solid or liquid.
أرضى بالقليل وأقنع به
I am satisfied with a little and content with it.
والكدادة والكدادة: ما يلتزق بأسفل القدر بعد الغرف منها
And al-kadadah and al-kadadah: what sticks to the bottom of the pot after serving from it.
إذا لصق الطبيخ بأسفل البرمه فكد بالأصابع، فهي الكدادة
If the cooking sticks to the bottom of the pot, then scrape it with your fingers, it is al-kadadah.
والكدادة، بالضم، القشدة وما يبقى في أسفل القدر من المرق
And al-kadadah, with dammah, is the cream and what remains at the bottom of the pot of broth.
وبقيت من الكلإ كدادة، وهو الشيء القليل
And a small amount of fodder remained, which is a little thing.
وكداد الصليان: حسافه، وهو الرقة يؤكل حين يظهر ولا يترك حتى يتم
And the kidad of the salian: its chaff, which is the tender part eaten when it appears and not left until it matures.
وبئر كدود إذا لم ينل ماؤها إلا بجهد
And a well kadoood if its water is not obtained except with effort.
أبو عمرو: الكدد المجاهدون في سبيل الله
Abu Amr: al-kudad are the mujahideen in the path of God.
وكدكد الرجل في الضحك وكتكت وكركر وطخطخ وطهطه كل ذلك إذا أفرط في ضحكه
And the man kaddakada in laughter, and katkata, karkara, takhtakha, and tahataha, all of that is when he exceeds in his laughter.
والكدكدة: شدة الضحك
And al-karkadah: intensity of laughter.
ولا شديد ضحكها كدكاد، حداد دون شرها حداد
And its intense laughter is not kaddad, a blacksmith without its evil is a blacksmith.
والكدكدة: ضرب الصيقل المدوس على السيف إذا جلاه
And al-karkadah: the striking of the polisher, the one who beats, on the sword when he polishes it.
وأكد الرجل واكتد إذا أمسك
And a man akadda and iktadda if he held on.
كدني وكدكدني وتكددني وتكردني أي طردني طردا شديدا
He kaddani, kaddakadani, takaddadani, and takardani, meaning he drove me away with a severe expulsion.
والكدكدة: حكاية صوت شيء يضرب على شيء صلب
And al-karkadah: the narration of the sound of something striking something hard.
والكدكدة: العدو البطيء
And al-karkadah: the slow run.
قوم أكداد أي سراع
People akdad, meaning swift.
والكداد: اسم فحل تنسب إليه الحمر، يقال: بنات كداد
And al-kaddad: the name of a stallion to which wild asses are attributed; it is said: daughters of Kaddad.
وعير لها من بنات الكداد، يدهمج بالوطب والمزود
And a wild ass for her from the daughters of Kaddad, it rushes with milk-skin and provision-bag.