← Back to Lisan al-Arab

عكد

Root entry · 12 derived lemmas

The root عكد (ʿakad) primarily relates to the concept of binding, knotting, or a central, thick part. It extends to meanings of firmness, solidity, and the core or origin of something, including abstract concepts like the ultimate goal or determination.

Derived headwords

العكدةnoun
  1. 1.
    base of the tongueboth

    The root of the tongue, or its thickest part, or its middle.

  2. 2.
    base of the tailboth

    The base of the tail.

  3. 3.
    knotboth

    A knot.

عكدverb
  1. 1.
    to become firmclassical

    To become fat and have firm flesh, used for a desert lizard (ضب).

  2. 2.
    to gatherclassical

    Used for water when it collects or gathers.

وعكد الضب يعكد عكدا — The desert lizard became fat and its flesh firm.
عكدnoun
  1. 1.
    firmnessclassical

    Fatness and firmness of flesh, used for a desert lizard.

عكدnoun
  1. 1.
    middle partboth

    The middle or central part of anything.

عكدة القلبnoun
  1. 1.
    heart's originboth

    The origin or core of the heart, located between the lungs.

استعكدverb
  1. 1.
    to become fat and firmclassical

    To become fat and have firm flesh, used for a desert lizard.

  2. 2.
    to clingclassical

    To cling to a rock or tree out of fear of a predator, used for a desert lizard.

  3. 3.
    to gatherclassical

    Used for water when it collects or gathers.

إذا استعكدت منه بكل كداية ... من الصخر — when it clings to it with every effort among the rocks
ناقة عكدةadjective
  1. 1.
    fat camelclassical

    A fat female camel.

معكودnoun
  1. 1.
    ultimate goalclassical

    The ultimate goal, the end of one's affair, or the utmost effort.

  2. 2.
    preparedclassical

    Ready or prepared.

  3. 3.
    imprisonedclassical

    Imprisoned or held back.

معكودكnoun
  1. 1.
    your utmost effortclassical

    Your utmost effort, your final aim, or the end of your endeavor.

عكالدnoun
  1. 1.
    thickened milkclassical

    Thickened or curdled milk, with an added 'lam'.

عكلدnoun
  1. 1.
    thickened milkclassical

    Thickened or curdled milk, with an added 'lam'.

العلكدadjective
  1. 1.
    short and fleshyclassical

    Short and fleshy, referring to a person or animal.

Parallel reading

إذا قطع اللسان من عكدته ففيه كذا
If the tongue is cut from its base, then there is such-and-such (a penalty).
العكدة عقدة أصل اللسان، وقيل: معظمه، وقيل: وسطه.
The 'akdah' is the knot of the base of the tongue, or it is said to be its thickest part, or its middle.
وعكد كل شيء: وسطه.
And the 'akkad' of everything is its middle part.
وعكدة القلب: أصله بين الرئتين.
And the 'akkdah' of the heart is its origin between the lungs.
وعكد الضب يعكد عكدا، فهو عكد، واستعكد: سمن وصلب لحمه.
And the desert lizard became fat and its flesh firmed up (yaʿkidu ʿakdan), so it is fat, and it became fat and firm (istaʿkada).
واستعكد الضب بحجر أو شجر إذا تعصر به مخافة عقاب أو باز
And the desert lizard clung to a rock or tree when it squeezed itself against it out of fear of an eagle or a hawk.
إذا استعكدت منه بكل كداية ... من الصخر، وافاها لدى كل مسرح
When it clings to it with every effort among the rocks, it reaches it at every place of passage.
وناقة عكدة: سمينة.
And a fat female camel: plump.
واستعكد الماء: اجتمع؛
And water gathered (istaʿkada): it collected.
ترى الفأر في مستعكد الماء لاحبا ... على جدد الصحراء، من شد ملهب
You see the mouse in the collected water, running... on the plains of the desert, from the intensity of the heat.
وعكدك هذا الأمر. وحبابك وشبابك ومجهودك ومعكودك أن تفعل كذا
And your 'akkad' in this matter, and your 'ḥabāb', 'shabāb', 'majhūd', and 'maʿkūd' to do such-and-such
معناه كله: غايتك وآخر أمرك أي قصاراك؛
All of its meaning is: your ultimate goal and the end of your affair, meaning your utmost effort.
سنصلي بها القوم الذين اصطلوا بها، ... وإلا فمعكود لنا أم جندب
We will pray with them the people who sought refuge with them, ... otherwise, it is our ultimate fate (maʿkūd) to face Um Jandab.
معكود لنا أي قصارى أمرنا وآخره أن نظلم فنقتل غير قاتلنا.
Our 'maʿkūd' means our utmost endeavor and its end is that we oppress and kill someone who did not kill us.
وهذا معكود أي عتيد.
And this is 'maʿkūd', meaning ready.
والمعكود: المحبوس؛ عن يعقوب.
And the 'maʿkūd': the imprisoned; according to Ya'qub.
ولبن عكالد وعكلد أي خاثر، بزيادة اللام.
And milk 'ʿakālid' and 'ʿaklad' means curdled, with the addition of the 'lam'.
والعلكد: القصيرة اللحيمة.
And the 'ʿalkad': the short and fleshy one.