← Back to Lisan al-Arab

صهد

Root entry · 15 derived lemmas

This root primarily concerns intense heat, particularly the heat of the sun and summer. It extends to describe the intensity of such heat, days characterized by it, and even the phenomenon of mirages associated with it. Figuratively, it can also refer to tallness and largeness.

Derived headwords

صَهَدَتْهُ الشَّمْسُverb
  1. 1.
    to strike and heat intenselyboth

    The sun struck it and heated it intensely.

صَهَدَverb
  1. 1.
    to strike and heat intenselyboth

    The sun struck it and heated it intensely.

تَصْهَدُهُverb
  1. 1.
    to strike and heat intenselyboth

    The sun struck it and heated it intensely.

صَهْدًاnoun
  1. 1.
    intense heatboth

    The intense heat of the sun.

صَهْدَانًاnoun
  1. 1.
    intense heatboth

    The intense heat of the sun.

الصَّيْهَدُnoun
  1. 1.
    intense heatboth

    The intensity of heat, especially the heat of summer.

  2. 2.
    mirageclassical

    A mirage, particularly one seen in the desert during intense heat.

الصَّيْهَدُadjective
  1. 1.
    tallclassical

    Describing something as tall or lengthy.

يَوْمٌ صَيْهَدٌadjective
  1. 1.
    hot dayboth

    A day characterized by intense heat.

صَيْهَدٌadjective
  1. 1.
    hotboth

    Describing a day or time as intensely hot.

صَيْهَدٌadjective
  1. 1.
    impassable (water)classical

    Describing a desert or plain where water is inaccessible or unattainable.

صَهَدَهُمُ الْحَرُّverb
  1. 1.
    to heat intenselyboth

    The heat intensely affected them.

صَيْهُودٌnoun
  1. 1.
    intense heatboth

    The intensity of heat, especially the heat of summer.

صَيْهُودٌadjective
  1. 1.
    largeclassical

    Describing something as large or massive.

هَاجِرَةٌ صَيْهُودٌadjective
  1. 1.
    scorching midday heatboth

    A midday period characterized by extreme heat.

فَلَاةٌ صَيْهَدِيَّةٌadjective
  1. 1.
    impassable (desert)classical

    A desert where water is unattainable, making it difficult to traverse.

Parallel reading

صَهَدَتْهُ الشَّمْسُ: لُغَةٌ فِي صَخَدَتْهُ.
The sun struck it intensely: a variant of 'sakhadat-hu'.
صَهَدَتْهُ الشَّمْسُ تَصْهَدُهُ صَهْدًا وصَهْدَانًا: أَصَابَتْهُ وَحَمِيَتْ عَلَيْهِ.
The sun struck it and heated it intensely, meaning it afflicted it and became intensely hot upon it.
والصَّيْهَدُ: شِدَّةُ الْحَرِّ.
And Al-Sayhad: the intensity of the heat.
فَأَوْرَدَهَا فَيْحَ نَجْمِ الْفُرُوعِ، ... مِنْ صَيْهَدِ الصَّيْفِ، بَرْدَ الشَّمَالِ.
So he brought them to the wide expanse of the star of the branches, ... from the intense heat of summer, the cold of the north.
والصَّيْهَدُ هُنَا السَّرَابُ؛
And Al-Sayhad here is the mirage;
وهُوَ خَطَأٌ.
And this is an error.
والصَّيْهَدُ السَّرَابُ الْجَارِي؛
And Al-Sayhad is the moving mirage;
وَأَنْكَرَ شَمِرٌّ الصَّيْهَدَ السَّرَابَ، وَقَالَ: صَيْهَدُ الْحَرِّ شِدَّتُهُ؛
And Shamir rejected Al-Sayhad as mirage, and said: Sayhad of the heat is its intensity;
ويَوْمٌ صَيْهَدٌ وصَيْهَبٌ وصَيْخُودٌ.
And a day that is Sayhad, Sayhab, and Saykhud.
وَقَدْ صَهَدَهُمُ الْحَرُّ وصَخَدَهُمْ بِمَعْنًى وَاحِدٍ؛
And the heat intensely affected them and 'sakhada-hum' with one meaning;
وهاجِرَةٌ صَيْهَدٌ وصَيْهُودٌ: حارَّةٌ.
And a midday heat that is Sayhad and Sayhud: hot.
والصَّيْهَدُ: الطَّوِيلُ.
And Al-Sayhad: the tall one.
والصَّيْهُودُ: الْجَسِيمُ.
And Al-Sayhud: the large one.
وفَلَاةٌ صَيْهَدٌ: لَا يُنَالُ مَاؤُهَا؛
And a Sayhad plain: its water is not attainable;
إِذَا عَرَضَتْ مَجْهُولَةٌ صَيْهَدِيَّةٌ، ... مَخُوفٌ رَدَاهَا مِنْ سَرَابٍ وَمَغُولٍ
When an unknown, impassable (desert) appears, ... its end is feared from mirage and destruction.