← Back to Lisan al-Arab

صند

Root entry · 5 derived lemmas

This root primarily denotes greatness, nobility, and prominence, often associated with leadership, power, and significant stature. It extends to describe intense or overwhelming phenomena, such as severe weather or formidable challenges.

Derived headwords

الصنديدnoun
  1. 1.
    King, great lordboth

    A king who is large, noble, and of high status. It also refers to a leader who is brave and honorable.

  2. 2.
    Formidable challengeclassical

    Refers to severe hardships, calamities, and overwhelming difficulties.

  3. 3.
    Abundant cloudsclassical

    Describes clouds that are dense and have abundant rain.

  4. 4.
    Great, largeclassical

    Used as an adjective to describe something as great, large, or significant.

الصنتيتnoun
  1. 1.
    Lord, nobleclassical

    A term for a lord or noble person, signifying high status and honor.

  2. 2.
    Brave leaderclassical

    Specifically denotes a leader who is courageous and valiant.

الصناديدnoun
  1. 1.
    Hardships, calamitiesclassical

    Plural of 'صنديد', referring to severe trials, disasters, and overwhelming events.

  2. 2.
    Leaders, noblesboth

    Plural of 'صنديد', denoting chiefs, nobles, generous individuals, the forbearing, and protectors of the army.

  3. 3.
    Abundant cloudsclassical

    Plural of 'صنديد', referring to clouds that are large and heavy with rain.

صنديدadjective
  1. 1.
    Severe, intenseclassical

    Describes something as severe, intense, or powerful, such as cold, heat, or rain.

صنددnoun
  1. 1.
    Lord, chiefclassical

    A term for a lord, chief, or noble person.

Parallel reading

الصنديد: الملك الضخم الشريف.
The 'sandīd': the king who is large and noble.
الأصمعي: الصنديد والصنتيت السيد الشريف، وقيل: السيد الشجاع.
Al-Asma'i: 'Sandīd' and 'santīt' are the noble lord, and it is said: the brave lord.
والصناديد: الشدائد من الأمور والدواهي.
And 'sanādīd': the severe hardships among matters and calamities.
وكان الحسن يقول: نعوذ بالله من صناديد القدر أي من دواهيه ونوائبه العظام الغوالب
And Al-Hasan used to say: We seek refuge in Allah from the 'sanādīd' of fate, meaning from its overwhelming calamities and great misfortunes.
ومن جنون العمل وهو الإعجاب، ومن ملخ الباطل وهو التبختر فيه.
And from the madness of action, which is self-admiration, and from the vanity of falsehood, which is strutting in it.
وصناديد السحاب: ما كثر وبله.
And 'sanādīd' of the clouds: that which is abundant in its rain.
وصناديد السحاب: عظامه؛
And 'sanādīd' of the clouds: their great ones;
قال أبو وجزة السعدي: دعتنا بمسرى ليلة رحبية، ... جلا برقها جون الصناديد مظلما
Abu Wajza Al-Sa'di said: She called us on a journey one night, ... its lightning illuminated the dark 'sanādīd' (clouds).
وبرد صنديد: شديد.
And a 'sandīd' cold: severe.
ومطر صنديد: وابل.
And 'sandīd' rain: abundant.
وغيث صنديد: عظيم القطر؛
And 'sandīd' rain: great in its downpour;
وحكي عن ثعلب: يوم حامي الصنديد أي شديد الحر؛
And it is narrated from Tha'lab: a day of intense 'sandīd', meaning intensely hot;
قال: لاقين من أعفر يوما صيهبا، ... حامي الصناديد يعني الجندبا
He said: We encountered from Al-A'far a day of red sand, ... the protector of the 'sanādīd' meaning the locust.
والصندد: السيد؛
And 'sandad': the lord;
وأنشد الأزهري لجندل في ترجمة جلعد: كانوا، إذا ما عاينوني، جلعدوا، ... وضمهم ذو نقمات صندد
And Al-Azhari recited for Jandil in the translation of Jala'ad: They were, when they saw me, strong... and he who possesses vengeance gathered them, a 'sandad' (lord).
ابن الأعرابي: الصناديد السادات وهم الأجواد وهم الحلماء وهم حماة العسكر.
Ibn Al-A'rabi: 'Sanādīd' are the lords, and they are the generous, and they are the forbearing, and they are the protectors of the army.
وفي الحديث ذكر صناديد قريش وهم أشرافهم وعظماؤهم، الواحد صنديد.
And in the Hadith, the 'sanādīd' of Quraysh are mentioned, and they are their nobles and their great ones, the singular is 'sandīd'.
وكل عظيم غالب: صنديد.
And every great, dominant one: 'sandīd'.
وصنديد «3»: اسم جبل معروف.
And 'Sandīd': a known mountain name.