← Back to Lisan al-Arab

شود

Root entry · 6 derived lemmas

This root primarily concerns the concepts of knowing, recognizing, and making something known or famous. It extends to raising one's voice, spreading news, and figuratively elevating someone's status or reputation. It also touches upon the idea of building or lengthening something.

Derived headwords

أشادverb
  1. 1.
    to knowclassical

    To know or recognize something, particularly a lost item.

  2. 2.
    to make knownboth

    To spread news or information about something or someone.

  3. 3.
    to praiseboth

    To speak highly of someone, to spread their good reputation.

  4. 4.
    to condemnboth

    To speak ill of someone, to spread their bad reputation or to denounce them.

  5. 5.
    to raiseclassical

    To build something tall or to elevate something.

أشاد بالضالة: عرف — He recognized the lost item.
وأشدت بها: عرفتها — And I recognized it.
وأشدت بالشيء: عرفته — And I knew the thing.
وأشاد ذكره وبذكره: أشاعه — And he made his mention and spread his mention.
أشاد فلان بذكر فلان في الخير والشر والمدح والذم إذا شهره ورفعه — So-and-so made the mention of so-and-so famous, whether in good or bad, praise or blame, meaning he publicized him and elevated his status.
من أشاد على مسلم عورة يشينه بها بغير حق شانه الله يوم القيامة — Whoever makes known a fault of a Muslim that disgraces him without right, Allah will disgrace him on the Day of Resurrection.
ويقال: أشاده وأشاد به إذا أشاعه ورفع ذكره — And it is said: He made it known and spread it, meaning he publicized it and elevated its mention.
أشاده وأشاد به إذا أشاعه ورفع ذكره من أشدت البنيان، فهو مشاد — He made it known and spread it, meaning he publicized it and elevated its mention, from 'I built the structure', so it is 'mushaddad' (well-built).
أشاده وأشاد به إذا أشاعه ورفع ذكره من أشدت البنيان، فهو مشاد — He made it known and spread it, meaning he publicized it and elevated its mention, from 'I built the structure', so it is 'mushaddad' (well-built).
أشاده وأشاد به إذا أشاعه ورفع ذكره من أشدت البنيان، فهو مشاد — He made it known and spread it, meaning he publicized it and elevated its mention, from 'I built the structure', so it is 'mushaddad' (well-built).
أشاده وأشاد به إذا أشاعه ورفع ذكره من أشدت البنيان، فهو مشاد — He made it known and spread it, meaning he publicized it and elevated its mention, from 'I built the structure', so it is 'mushaddad' (well-built).
أيما رجل أشاد على مسلم كلمة هو منها بريء — Whichever man makes known a word against a Muslim which he is innocent of.
الإشادةnoun
  1. 1.
    spreading newsboth

    The act of spreading news or making something widely known.

  2. 2.
    denunciationboth

    Denouncing something disliked; raising one's voice about something the owner dislikes.

  3. 3.
    praiseboth

    Raising someone's status or reputation.

  4. 4.
    raising voiceboth

    Raising one's voice about something.

والإشادة: التنديد بالمكروه — And al-ishadah: denouncing the disliked.
وقال الليث: الإشادة شبه التنديد وهو رفعك الصوت بما يكره صاحبك — And Al-Layth said: Al-ishadah is like denunciation, which is raising your voice about what displeases your companion.
الإشادة رفع الصوت بالشيء — Al-ishadah is raising the voice about something.
مشادadjective
  1. 1.
    well-builtclassical

    A structure that is built tall and strong.

وأشدت البنيان، فهو مشاد — And I built the structure, so it is mushaddad (well-built).
شيدverb
  1. 1.
    to build tallclassical

    To construct something, especially a building, to be tall.

  2. 2.
    to lengthenclassical

    To make something longer.

وشيدته إذا طولته فاستعير لرفع صوتك بما يكرهه صاحبك — And I made it tall if I lengthened it, and it is metaphorically used for raising your voice about what displeases your companion.
التشويدnoun
  1. 1.
    sunriseclassical

    The rising and elevation of the sun.

وقال الليث: التشويد طلوع الشمس وارتفاعها — And Al-Layth said: Al-tashweed is the rising of the sun and its elevation.
شودتverb
  1. 1.
    to riseclassical

    The sun rose or became elevated.

وشودت الشمس: ارتفعت — And the sun rose: it became elevated.

Parallel reading

أشاد بالضالة: عرف.
He recognized the lost item.
وأشدت بها: عرفتها.
And I recognized it.
وأشدت بالشيء: عرفته.
And I knew the thing.
وأشاد ذكره وبذكره: أشاعه.
And he made his mention and spread his mention.
والإشادة: التنديد بالمكروه؛
And al-ishadah: denouncing the disliked;
وقال الليث: الإشادة شبه التنديد وهو رفعك الصوت بما يكره صاحبك.
And Al-Layth said: Al-ishadah is like denunciation, which is raising your voice about what displeases your companion.
ويقال: أشاد فلان بذكر فلان في الخير والشر والمدح والذم إذا شهره ورفعه،
And it is said: So-and-so made the mention of so-and-so famous, whether in good or bad, praise or blame, meaning he publicized him and elevated his status,
وأفرد به الجوهري الخير فقال: أشاد بذكره أي رفع من قدره.
And Al-Jawhari singled out good, saying: He made his mention famous, meaning he elevated his status.
من أشاد على مسلم عورة يشينه بها بغير حق شانه الله يوم القيامة.
Whoever makes known a fault of a Muslim that disgraces him without right, Allah will disgrace him on the Day of Resurrection.
ويقال: أشاده وأشاد به إذا أشاعه ورفع ذكره من أشدت البنيان، فهو مشاد.
And it is said: He made it known and spread it, meaning he publicized it and elevated its mention, from 'I built the structure', so it is 'mushaddad' (well-built).
وشيدته إذا طولته فاستعير لرفع صوتك بما يكرهه صاحبك.
And I made it tall if I lengthened it, and it is metaphorically used for raising your voice about what displeases your companion.
وفي حديث أبي الدرداء: أيما رجل أشاد على مسلم كلمة هو منها بريء ،
And in the hadith of Abu Al-Darda: Whichever man makes known a word against a Muslim which he is innocent of,
وقال الأصمعي: كل شيء رفعت به صوتك، فقد أشدت به، ضالة كانت أو غير ذلك.
And Al-Asma'i said: Anything you raise your voice about, you have made it known, whether it was a lost item or otherwise.
وقال الليث: التشويد طلوع الشمس وارتفاعها.
And Al-Layth said: Al-tashweed is the rising of the sun and its elevation.
الإشادة رفع الصوت بالشيء.
Al-ishadah is raising the voice about something.
وشودت الشمس: ارتفعت.
And the sun rose: it became elevated.