← Back to Lisan al-Arab

شكد

Root entry · 9 derived lemmas

This root primarily concerns giving, bestowing, or providing provisions, especially food and drink. It also extends to the concept of reward or recompense, and in a less common usage, acquiring poor quality possessions.

Derived headwords

الشَّكْدnoun
  1. 1.
    Giving, bestowalclassical

    The act of giving or bestowing something, often used as a noun for the source of the giving.

  2. 2.
    Provisions, sustenanceclassical

    What a person provides for themselves or others, such as milk, dried cheese, ghee, or dates, to take with them when leaving a place.

  3. 3.
    Food and drinkclassical

    Provisions that are kept ready in the house, whether food or drink.

  4. 4.
    Gift at harvest/harvestingclassical

    What is given from dates at the time of their harvest, or from wheat at the time of its reaping.

  5. 5.
    Reward, recompenseclassical

    The act of rewarding or recompensing someone.

  6. 6.
    Gift upon measurement/gatheringclassical

    In their dialect, it refers to what is given from a pile (كدس) upon measurement, or from a harvest (حزم) upon reaping.

شَكَدَverb
  1. 1.
    To give, bestowclassical

    To give or grant something to someone.

شَكَدَverb
  1. 1.
    To give, bestowclassical

    To give or grant something to someone.

يَشْكُدُverb
  1. 1.
    To give, bestowclassical

    He gives or bestows.

يَشْكِدُverb
  1. 1.
    To give, bestowclassical

    He gives or bestows.

أَشْكَدَverb
  1. 1.
    To give provisionsclassical

    To provide food or drink, especially milk, after it has been set aside or prepared.

  2. 2.
    To acquire bad wealthclassical

    To accumulate wealth that is of poor quality or undesirable.

يَسْتَشْكِدُverb
  1. 1.
    To seek provisionsclassical

    To request or seek to be given provisions or sustenance.

شَاكِدadjective
  1. 1.
    Giving, bestowingclassical

    One who gives or bestows, similar to being thankful or grateful.

أَشْكَادnoun
  1. 1.
    Provisionsclassical

    Plural of الشكد, referring to provisions or sustenance provided.

Parallel reading

الشكد، بالضم: العطاء
Ash-shukd, with dammah: the giving.
وبالفتح: المصدر
And with fatha: the source (masdar).
شكده يشكده ويشكده شكدا: أعطاه أو منحه
He gave him or granted him, giving him or granting him, a giving.
وأشكد لغة؛ قال ابن سيده: وليست بالعالية
And 'ashkada' is a dialectal form; Ibn Sidah said: and it is not the most eloquent.
قال ثعلب: العرب تقول منا من يشكد ويشكم
Tha'lab said: The Arabs say, among us are those who give and those who provide.
والاسم الشكد وجمعه أشكاد
And the noun is ash-shukd, and its plural is ashkaad.
والشكد: ما يزوده الإنسان من لبن أو أقط أو سمن أو تمر فيخرج به من منازلهم
And ash-shukd: what a person provides himself with from milk, dried cheese, ghee, or dates, to take with him when leaving their homes.
وجاء يستشكد أي يطلب الشكد
And he came seeking ash-shukd, meaning he was asking for provisions.
وأشكد الرجل: أطعمه أو سقاه من اللبن بعد أن يكون موضوعا
And the man 'ashkada': he fed him or gave him to drink from the milk after it had been set aside.
والشكد: ما كان موضوعا في البيت من الطعام والشراب
And ash-shukd: what was kept in the house of food and drink.
والشكد: ما يعطى من التمر عند صرامه، ومن البر عند حصاده، والفعل كالفعل
And ash-shukd: what is given of dates at their harvest, and of wheat at its reaping, and the verb is like the verb.
والشكد: الجزاء
And ash-shukd: the reward.
والشكد: كالشكر، يمانية
And ash-shukd: like shukr (gratitude), a Yemeni term.
يقال: إنه لشاكر شاكد
It is said: Indeed, he is grateful, giving.
والشكد بلغتهم أيضا ما أعطيت من الكدس عند الكيل، ومن الحزم عند الحصد
And ash-shukd in their dialect also means what you are given from a pile upon measurement, and from a harvest upon reaping.
يقال: جاء يستشكدني فأشكدته
It is said: He came seeking from me, so I gave him provisions.
ابن الأعرابي: أشكد الرجل إذا اقتنى رديء المال؛ وكذلك أسوك وأكوس وأقمز وأغمز
Ibn al-A'rabi: A man 'ashkada' if he acquires bad wealth; likewise 'aswaka', 'akwasa', 'aqmaza', and 'aghmaza'.