← Back to Lisan al-Arab

دود

Root entry · 22 derived lemmas

This root primarily concerns the concept of worms, insects, or vermin, particularly as they infest food. It also extends to related ideas like infestation, decay, and even metaphorical uses for things that follow or cling to others. Some derived terms also refer to specific tribal names or personal names.

Derived headwords

دُودnoun
  1. 1.
    wormsboth

    The plural of 'dūdah', referring to worms or vermin, especially those found in food.

  2. 2.
    verminboth

    A general term for infestation by insects or worms.

دُودَةnoun
  1. 1.
    wormboth

    A single worm or insect, the singular form of 'dūd'.

دُودَانnoun
  1. 1.
    many wormsclassical

    A collective plural for worms, indicating a large quantity.

  2. 2.
    Dudan tribeclassical

    A name for a tribe, specifically Dudan bin Asad bin Khuzaymah.

دِيدَانnoun
  1. 1.
    wormsboth

    A plural form of 'dūdah', referring to worms.

دُوَيْدnoun
  1. 1.
    small wormsboth

    The diminutive form of 'dūd', referring to small worms.

دُوَيْدَةnoun
  1. 1.
    small wormboth

    The diminutive form of 'dūdah', referring to a small worm.

دادَ الطعامُverb
  1. 1.
    food became infestedboth

    The food became infested with worms or vermin.

يَدَادُverb
  1. 1.
    to be infestedboth

    Passive form indicating something becoming infested with worms.

دُوداًnoun
  1. 1.
    infestationboth

    The state of being infested with worms or vermin.

أَدَادَverb
  1. 1.
    to infestboth

    To cause something to become infested with worms or vermin.

يَدِيدُverb
  1. 1.
    to infestboth

    To infest, to cause infestation.

دَوَّدَverb
  1. 1.
    to infestboth

    To infest, to cause infestation.

يَدُودُverb
  1. 1.
    to infestboth

    To infest, to cause infestation.

دَادَverb
  1. 1.
    to infestboth

    To infest, to cause infestation.

دِيدَverb
  1. 1.
    to infestboth

    To infest, to cause infestation.

مَدُودadjective
  1. 1.
    infestedboth

    Having worms or vermin, infested.

الدَّوَادِيnoun
  1. 1.
    excrementclassical

    Referring to excrement or waste that emerges from the human body.

  2. 2.
    traces of swingsclassical

    Traces or marks left by children's swings.

الدَّوَادnoun
  1. 1.
    excrementclassical

    Referring to excrement or waste that emerges from the human body.

أبو دواد الإياديname
  1. 1.
    Abu Dawad al-Iyadiclassical

    A kunyah (patronymic) for a person, derived from the root, possibly related to the meaning of excrement.

أبو دوادname
  1. 1.
    Abu Dawadclassical

    A poet from the tribe of Iyad.

داوُدname
  1. 1.
    Davidboth

    A proper name of non-Arabic origin (David), which is not hamzated in Arabic.

الدَّادِيnoun
  1. 1.
    حب يطرح في النبيذclassical

    A substance thrown into wine to make it stronger and more intoxicating.

Parallel reading

واحدته دودة، التهذيب: دودة واحدة ودود كثير ثم دودان جمع، وجمع الدود ديدان، والتصغير دويد وقياسه دويدة
Its singular is 'dūdah'; 'dūdah' is one, 'dūd' is many, then 'dūdān' is a plural. The plural of 'dūd' is 'dīdān', and the diminutive is 'duwayd', and its standard form is 'duwaydah'.
قال ابن بري: قاله الجوهري وهو وهم منه وقياسه دويد كما صغرته العرب، لأنه جنس بمنزلة تمر وقمح جمع تمرة وقمحة فكما تقول في تصغيرهما تمير وقميح كذلك تقول في تصغير دود دويد
Ibn al-Barrī said: Al-Jawharī said this, and it is an error on his part. Its standard form is 'duwayd', as the Arabs have diminutized it, because it is a category like 'tamr' and 'qamḥ', the plural of 'tamrah' and 'qamḥah'. Just as you say for their diminutives 'tumayr' and 'qumayḥ', so you say for the diminutive of 'dūd', 'duwayd'.
وقد داد الطعام يداد دودا، وأداد يديد، ودود يدود وديد: صار فيه الدود
And food has become infested ('dāda') with worms, 'yudādu' ('yudāda'), 'dūdan', and 'adada' ('adāda'), 'yadīdu' ('yadīda'), 'dūda' ('dūda'), and 'dīda' ('dīda'): it became infested with worms.
فهو مدود كله بمعنى إذا وقع فيه السوس
And it is all 'madūd' in the meaning of when weevils fall into it.
وفي الحديث: إن المؤذنين لا يدادون أي لا يأكلهم الدود
And in the Hadith: 'Indeed, the muezzins will not be 'yudādūn', meaning they will not be eaten by worms.
فقالت العامرية: لقد رأيت رجلا دهريا، ... يمشي وراء القوم سيتهيا، كأنه مضطغن صبيا فقال زرارة يعنيها: قد أطعمتني دقلا حوليا، ... مسوسا مدودا حجريا
So the 'Āmiriyyah said: 'I have seen a man of the ages, ... walking behind the people, 'saytahiyā', as if he is carrying a child.' Then Zurārah, meaning her, said: 'You have fed me a year-old date, ... infested with weevils and worms, a 'ḥajarī' date.'
السيتهي: الذي يجيء خلف القوم فينظر أستاههم
'Al-Saytahī': He who comes behind the people and looks at their posteriors.
واضطغنت الشيء إذا حملته تحت حضنك
And you 'iḍṭaghaṭta' something if you carry it under your arm.
والدقل: أردأ التمر
And 'al-daql': The worst of dates.
والحجري: المنسوب إلى حجر، قصبة باليمامة
And 'al-ḥajarī': Belonging to Ḥajar, a town in Al-Yamāmah.
ابن الأعرابي: الدوادي مأخوذ من الدواد وهو الخضف الذي يخرج من الإنسان، وبه كني أبو دواد الإيادي
Ibn al-A'rābī said: 'Al-Dawādī' is taken from 'al-dawād', which is the excrement that comes out of a person, and with it Abu Dawād al-Iyādī was given his kunyah.
الأصمعي: الدوادي آثار أراجيح الصبيان، واحدتها دوداة، قال: كأنني فوق دوداة تقلبني
Al-Asma'ī said: 'Al-Dawādī' are the traces of children's swings, its singular is 'dudāh'. He said: 'As if I am on a 'dudāh' tossing me.'
وفي حديث سفيان الثوري: منعتهم أن يبيعوا الدادي؛ هو حب يطرح في النبيذ فيشتد حتى يسكر
And in the narration of Sufyan al-Thawrī: 'I prevented them from selling 'al-dādī'; it is a seed thrown into wine, which intensifies until it intoxicates.'