← Back to Lisan al-Arab

جسد

Root entry · 16 derived lemmas

This root primarily concerns the physical body, especially of humans, and by extension, solid or tangible forms. It also extends to concepts of dryness, firmness, and the application of strong dyes, particularly saffron and red/yellow colors.

Derived headwords

الجَسَدnoun
  1. 1.
    bodyboth

    The physical body of a human being. It is generally not applied to the bodies of other nutritive organisms or to non-human creatures.

  2. 2.
    body (angels, jinn)classical

    Can also refer to the bodies of angels and jinn, especially those that are tangible and perceptible, even if they do not eat or drink.

  3. 3.
    solid formclassical

    A tangible, solid form, as in the case of the golden calf that had a lowing sound.

  4. 4.
    essence, substanceclassical

    The essence or substance of a thing, particularly that which is inanimate and lacks intellect or discernment.

تَجَسَّدَverb
  1. 1.
    to embodyboth

    To take on a physical body or form, to become embodied.

أَجْسَادnoun
  1. 1.
    bodiesboth

    The plural of جسد (jasad), referring to multiple physical bodies.

الجَاسِدadjective
  1. 1.
    solid, firmclassical

    That which is firm, solid, and dry.

  2. 2.
    dried bloodclassical

    Refers to dried blood, which has become solid and firm.

الجَسَدnoun
  1. 1.
    dried bloodclassical

    Dried blood that has become solid and firm.

الجَسِيدnoun
  1. 1.
    dried bloodclassical

    Dried blood that has become solid and firm.

جَسَدَverb
  1. 1.
    to dry and solidifyclassical

    Said of blood when it dries and becomes solid.

مُجَسَّدadjective
  1. 1.
    dyed (saffron/red)classical

    A garment dyed with saffron or a strong red/yellow color, saturated with dye.

  2. 2.
    redclassical

    Describing something as red.

مُجَسِّدnoun
  1. 1.
    saffron dyeclassical

    Saffron or a similar strong red or intensely yellow dye.

المَجَاسِدnoun
  1. 1.
    dyed garmentsclassical

    Plural of مجسد (mujassad), referring to garments saturated with saffron or other strong dyes.

الجَسَادnoun
  1. 1.
    saffron dyeclassical

    Saffron or a similar strong red or intensely yellow dye.

  2. 2.
    abdominal painclassical

    A pain that affects the abdomen, also called 'bayjiq'.

الجَسَادnoun
  1. 1.
    dried bloodclassical

    Dried blood that has become solid and firm.

مُجَسَّدnoun
  1. 1.
    garment worn next to skinclassical

    The garment that is worn directly against a woman's body, where sweat accumulates.

مُجَسِّدnoun
  1. 1.
    shirt worn next to skinclassical

    The shirt that is worn directly against the body.

الجَسَدnoun
  1. 1.
    sound (voice)classical

    A patterned or melodious sound, often referring to a voice.

الجَلْسَدname
  1. 1.
    idolclassical

    The name of an idol.

Parallel reading

والجسد: جسم الإنسان ولا يقال لغيره من الأجسام المغتذية، ولا يقال لغير الإنسان جسد من خلق الأرض.
And the jasad: the body of a human, and it is not said of other nutritive bodies, nor is it said of non-humans a jasad from the creatures of the earth.
والجسد: البدن، تقول منه: تجسد، كما تقول من الجسم: تجسم.
And the jasad: the body, from which you say: tajassada, just as you say from al-jism: tajassama.
وقد يقال للملائكة والجن جسد؛ غيره: وكل خلق لا يأكل ولا يشرب من نحو الملائكة والجن مما يعقل، فهو جسد.
And it may be said of angels and jinn: jasad; others say: every creature that does not eat or drink, like angels and jinn, which are rational, it is a jasad.
فأخرج لهم عجلا جسدا له خوار ؛ جسدا بدل من عجل لأن العجل هنا هو الجسد، وإن شئت حملته على الحذف أي ذا جسد.
So He brought forth for them a calf, a body, having a lowing sound; 'jasadan' is a substitute for 'ijl' because the calf here is the body, and if you wish, you can take it as an ellipsis, meaning 'possessing a body'.
جمعه أجساد؛
Its plural is 'ajsad'.
وما جعلناهم جسدا لا يأكلون الطعام ؛ قال: جسد واحد يثنى على جماعة، قال: ومعناه وما جعلناهم ذوي أجساد إلا ليأكلوا الطعام، وذلك أنهم قالوا: ما لهذا الرسول يأكل الطعام؟
And We did not make them a body that does not eat food; he said: 'jasadan' is singular referring to a group, he said: and its meaning is 'We did not make them possessors of bodies except that they eat food', and that is because they said: 'What is with this messenger that he eats food?'
فأعلموا أن الرسل أجمعين يأكلون الطعام وأنهم يموتون.
So they were informed that all messengers eat food and that they die.
والجاسد من كل شيء: ما اشتد ويبس.
And the jasid of everything: that which is strong and dry.
والجسد والجسد والجاسد والجسيد: الدم اليابس، وقد جسد؛
And al-jasad, al-jasad, al-jasid, and al-jasid: dried blood, and it has become jasada (dried).
ومننه قيل للثوب: مجسد إذا صبغ بالزعفران.
And from it, it is said of a garment: mujassad if it is dyed with saffron.
يقال للزعفران الريهقان والجادي والجساد؛
Saffron is called al-rihghan, al-jadi, and al-jasad.
والثوب المجسد، وهو المشبع عصفرا أو زعفرانا.
And the mujassad garment, which is saturated with safflower or saffron.
وإن امرأته ليس عليها أثر المجاسد ؛
And his wife has no trace of al-majāsid on her.
وهو المصبوغ المشبع بالجسد وهو الزعفران والعصفر.
And it is that which is dyed and saturated with al-jasad, which is saffron and safflower.
والجسد والجساد: الزعفران أو نحوه من الصبغ.
And al-jasad and al-jasad: saffron or a similar dye.
وثوب مجسد ومجسد: مصبوغ بالزعفران، وقيل: هو الأحمر.
A mujassad and mujassad garment: dyed with saffron, and it is said: it is red.
والجمع مجاسد؛ وأما قول مليح الهذلي: كأن ما فوقها، مما علين به، ... دماء أجواف بدن، لونها جسد أراد مصبوغا بالجساد؛
And the plural is majāsid; as for the saying of Mulayh al-Hudhali: 'As if what is above it, from what they are dyed with, ... are the bloods of the insides of a body, their color is jasad', he meant dyed with al-jasad.
والجسد من الدماء ما قد يبس فهو جامد جاسد؛
And al-jasad from blood is that which has dried, so it is solid and jasid.
ومنها جاسد ونجيع
Among them is jasid (solid) and naji' (fresh blood).
والجسد: الدم؛
And al-jasad: blood.
وما هريق على الأنصاب من جسد
And what is spilled upon the altars of blood.
جسد به الدم يجسد إذا لصق به، فهو جاسد وجسد؛
The blood clung to it, it becomes jasada if it sticks to it, so it is jasid and jasada.
بساعديه جسد مورس، ... من الدماء، مائع ويبس
On his forearms is a smeared jasad, ... from the bloods, liquid and dry.
والمجسد: الثوب الذي يلي جسد المرأة فتعرق فيه.
And al-mujassad: the garment that is next to a woman's body, where she sweats in it.
المجاسد جمع المجسد، بكسر الميم، وهو القميص الذي يلي البدن.
Al-majāsid is the plural of al-mujassad, with a kasra on the mim, which is the shirt that is next to the body.
وأصله الضم لأنه من أجسد أي ألزق بالجسد، إلا أنهم استثقلوا الضم فكسروا الميم، كما قالوا للمطرف مطرف، والمصحف مصحف.
And its origin is damma because it is from 'ajsada', meaning 'stuck to the body', except that they found the damma heavy, so they put a kasra on the mim, as they said for al-mutarraf: mutarraf, and for al-mus'haf: mus'haf.
والجساد: وجع يأخذ في البطن يسمى بيجيدق
And al-jasad: a pain that takes hold in the abdomen, called 'bayjiq'.
وصوت مجسد: مرقوم على محسنة ونغم
And a mujassad sound: patterned upon beauty and melody.
الجلسد، بزيادة اللام، اسم صنم وقد ذكره غيره في الرباعي وسنذكره.
Al-jalsad, with the addition of the lam, is the name of an idol, and others have mentioned it in the quadriliteral roots, and we will mention it.