← Back to Lisan al-Arab

ثرمد

Root entry · 8 derived lemmas

This root primarily relates to the poor preparation or cooking of meat, specifically making it tough or undercooked. It also describes a type of hardy desert plant and several geographical locations, including a place name and a well-known city in Khorasan.

Derived headwords

ثَرْمَدَverb
  1. 1.
    to spoil the cooking ofboth

    To prepare meat poorly, making it tough or undercooked.

  2. 2.
    to undercookboth

    Specifically referring to not cooking meat sufficiently.

الثَّرْمَدُnoun
  1. 1.
    spoiled meatclassical

    Meat that has been poorly cooked or prepared.

  2. 2.
    tough meatclassical

    Meat that has become hard due to improper cooking.

الثَّرْمَدُnoun
  1. 1.
    a type of desert plantboth

    A plant from the genus Haloxylon, known for its hardiness and distinctive appearance.

الثَّرْمَدَةُnoun
  1. 1.
    a type of desert plantclassical

    A specific kind of desert plant, described as growing shorter than a cubit, thicker than Qalam, with green branches and no leaves. Its stem becomes very hard and fibrous with age.

ثَرْمَدٌname
  1. 1.
    a place nameclassical

    A geographical location mentioned in poetry.

ثَرْمَدَاءُname
  1. 1.
    a place nameclassical

    A geographical location, specifically a water source in the lands of Banu Sa'd, known for its proximity to the surface.

تَرْمَدُname
  1. 1.
    a place nameclassical

    A location in the lands of Banu Asad, mentioned in a hadith.

تَرْمِذُname
  1. 1.
    a city in Khorasanclassical

    The well-known city of Termez in Khorasan.

Parallel reading

ثرمد اللحم: أساء عمله؛ وقيل: لم ينضجه.
Meat was spoiled: its preparation was bad; and it was said: it was not cooked.
وأتانا بشواء قد ثرمده بالرماد
And he brought us grilled meat that he had spoiled with ash.
الثرمد من الحمض وكذلك القلام والباقلاء.
Al-Tharmad is a type of desert plant, as are Al-Qalam and Al-Baqla.
وهي أغلظ من القلام أغصان بلا ورق، خضراء شديدة الخضرة، وإذا تقادمت سنتين غلظ ساقها فاتخذت أمشاطا لجودتها وصلابتها، تصلب حتى تكاد تعجز الحديد، ويكون طول ساقها إذا تقادمت شبرا.
It is thicker than Al-Qalam, with branches without leaves, intensely green. When it is two years old, its stem thickens and becomes like combs due to its quality and hardness, hardening until it almost defies iron, and its stem length when old is a span.
إلى الشعب من أعلى مشار فثرمد، ... فيلدة مبنى سنبس لابنة الغمر
To the gorge from the heights of Mashar, then Tharmad, ... a dwelling built by Sinbas for the daughter of Al-Ghamr.
وما أنت أما ذكرها ربعية، ... يخط لها من ثرمداء قليب
And you are not, when she is remembered as a Raba'i woman, ... digging for her a well from Tharmada.
ورأيت ماء في ديار بني سعد يقال له ثرمداء، ورأيت حواليه القاقلى وهو من الحمض معروف
And I saw water in the lands of Banu Sa'd called Tharmada, and I saw around it Al-Qaqli, which is a known desert plant.
لقدر كان وحاه الواحي، ... بثرمداء جهرة الفصاح
It was a measure that the weary one decreed, ... openly in Tharmada, the eloquent.
وحاه: قضاه وكتبه.
Wahahu: He decreed it and wrote it.
ثرمداء ماء لبني سعد في وادي الستارين قد وردته، يستقى منه بالعقال لقرب قعره.
Tharmada is a water source for Banu Sa'd in the valley of Al-Sattarayn, which I have visited; it is drawn from with a rope because of its shallow depth.
أن النبي، صلى الله عليه وسلم، كتب لحصين بن نضلة الأسدي: إن له ترمد وكشفة
That the Prophet, peace be upon him, wrote to Husayn ibn Nadlah Al-Asadi: 'He has Turmud and Kashfah.'
هو بفتح التاء المثناة وضم الميم، موضع في ديار بني أسد
It is with a fatha on the second letter and a dammah on the third letter, a place in the lands of Banu Asad.
وأما ترمذ، بكسر التاء والميم، فالبلد المعروف بخراسان.
As for Turmud, with a kasrah on the first and second letters, it is the well-known city in Khorasan.