← Back to Lisan al-Arab

بند

Root entry · 5 derived lemmas

This root primarily denotes a large banner or flag, often associated with military or royal standards. It also extends to encompass strategic stratagems, cunning devices, and, in a specific context, a type of intoxicating drink derived from water.

Derived headwords

البَنْدnoun
  1. 1.
    Large banner/flagboth

    A large banner or flag, often a Persian loanword adapted into Arabic. It is used as a standard, particularly for commanders.

  2. 2.
    Standardclassical

    Any standard or banner, specifically referring to the standards of the Romans, under each of which were ten thousand men or more.

  3. 3.
    Knight's bannerclassical

    Specifically, the banner of knights, as described by Al-Hujaymi.

وأسيَافُنَا، تَحْتَ البُنُودِ، الصَّوَاعِقُ — And our swords, beneath the banners, are like thunderbolts.
بُنُودnoun
  1. 1.
    Banners (plural)both

    The plural form of 'band', referring to multiple banners or flags.

أن تغزو الروم فتسير بثمانين بندا — that you will invade the Romans and march with eighty banners.
البَنْدnoun
  1. 1.
    Intoxicating drinkclassical

    A drink made from water that causes intoxication.

برابية البندين، بال ثمامها — on the hill of the two intoxicating drinks, with its thumam grass.
البَنْدnoun
  1. 1.
    Stratagems/devicesclassical

    Cunning stratagems or devices employed by someone.

فلان كثير البنود — So-and-so is full of stratagems.
البَيْذَقnoun
  1. 1.
    Chess piece (pawn)classical

    A chess piece, specifically the pawn, which is 'bound' or 'knotted' with a 'farzan' (a piece that moves like a queen in some older chess variants).

البند: بيذق منعقد بفرزان — The band: a pawn bound with a farzan.

Parallel reading

البند: العلم الكبير معروف، فارسي معرب؛
The band: the large banner, known, a Persian loanword Arabized.
وأسيافنا، تحت البنود، الصواعق
And our swords, beneath the banners, are like thunderbolts.
أن تغزو الروم فتسير بثمانين بندا
that you will invade the Romans and march with eighty banners.
البند: العلم الكبير، وجمعه بنود وليس له جمع أدنى عدد.
The band: the large banner, and its plural is 'bunood', and it has no lesser plural count.
والبند: كل علم من الأعلام.
And the band: every banner from the banners.
من أعلام الروم يكون للقائد، يكون تحت كل علم عشرة آلاف رجل أو أقل أو أكثر.
from the banners of the Romans, belonging to the commander, under each banner are ten thousand men or less or more.
البند علم الفرسان؛
The band is the banner of the knights;
جاؤوا يجرون البنود جرا
They came dragging the banners.
سمي العلم الضخم واللواء الضخم البند.
The huge banner and the huge standard are named 'band'.
والبند: الذي يسكر من الماء؛
And the band: that which intoxicates from water;
وإن معاجي للخيام، وموقفي ... برابية البندين، بال ثمامها
And my resting place for the tents, and my standing place... on the hill of the two intoxicating drinks, with its thumam grass.
الليث: البند حيل مستعملة؛
Al-Layth: The band are employed stratagems;
يقال: فلان كثير البنود أي كثير الحيل.
It is said: So-and-so is full of 'bunood', meaning full of stratagems.
البند: بيذق منعقد بفرزان.
The band: a pawn bound with a farzan.