← Back to Lisan al-Arab
بغدد
Root entry · 8 derived lemmasThis root primarily refers to the city of Baghdad and its etymology. It also includes a derived verb form indicating a specific behavior, likely originating from the city's name.
Derived headwords
بغدادname
- 1.Baghdadboth
The name of the city of peace, derived from Persian.
بغداذname
- 1.Baghdadclassical
An alternative name for the city of Baghdad, with a Persian etymology.
بغذادname
- 1.Baghdadclassical
An alternative name for the city of Baghdad, with a Persian etymology.
بغذاذname
- 1.Baghdadclassical
An alternative name for the city of Baghdad, with a Persian etymology.
بغدينname
- 1.Baghdadclassical
An alternative name for the city of Baghdad, with a Persian etymology.
بغدانname
- 1.Baghdadclassical
An alternative name for the city of Baghdad, with a Persian etymology.
مغدانname
- 1.Baghdadclassical
An alternative name for the city of Baghdad, with a Persian etymology.
تبغددverb
- 1.to behave like Baghdadclassical
To act in a certain manner, likely derived from the name of Baghdad, considered a neologism.
Parallel reading
كلها اسم مدينة السلام، وهي فارسية معناه عطاء صنم، لأن بغ صنم، وداد وأخواتها عطية، يذكر ويؤنث
All of them are the name of the City of Peace, and it is Persian meaning 'gift of an idol', because 'bagh' is an idol, and 'dad' and its sisters mean 'gift', and it is masculine and feminine.
فيا ليلة، خرس الدجاج، طويلة ... ببغدان، ما كانت عن الصبح تنجلي
O night, the chickens are silent, long... in Baghdad, it was not clearing by morning.
يعني خرسا دجاجها
He means its chickens are silent.
الفصحاء يقولون بغداد، بدالين
The eloquent say 'Baghdad', with two 'dal's.
وقالوا بغ صنم، وداد بمعنى دود، وحرفوه عن الذال إلى الدال لأن داذ بالفارسية معناه أعطي، وكرهوا أن يجعلوا للصنم عطاء وقالوا داد
And they said 'bagh' is an idol, and 'dad' meaning gift, and they changed it from 'dhal' to 'dal' because 'dad' in Persian means 'gave', and they disliked making the idol have a gift, so they said 'dad'.
ومن قال: دان فمعناه ذل وخضع
And whoever says 'dan', its meaning is 'humbled and submitted'.
وقولهم تبغدد «2» فلان: مولد
And their saying 'So-and-so has behaved in a certain way' is a neologism.