← Back to Lisan al-Arab

بجد

Root entry · 25 derived lemmas

This root primarily concerns the concepts of staying in a place, adhering to something, and the idea of abundance or a large quantity. It extends to describe knowledge, expertise, and specific items like clothing and geographical locations.

Derived headwords

بَجَدَverb
  1. 1.
    to stay, resideboth

    To remain or settle in a place.

بَجَدَverb
  1. 1.
    to adhere, stick toclassical

    To be constant or diligent in adhering to a place or a practice.

تَبْجِيدًاnoun
  1. 1.
    residenceclassical

    The act of staying or residing in a place.

بَجَدَتِ الإِبِلُverb
  1. 1.
    camels adhered to pastureclassical

    Describes camels that habitually stayed close to their grazing grounds.

بَجْدَةnoun
  1. 1.
    knowledge, expertiseboth

    Understanding or deep knowledge of something.

  2. 2.
    inner nature, coreboth

    The inner reality or core of a matter or situation.

ابْنُ بَجْدَتِهَاname
  1. 1.
    expert, masterboth

    Someone who is highly knowledgeable and skilled in a particular field, or a reliable guide.

بَجْدَة أَمْرِكَnoun
  1. 1.
    inner reality of your affairclassical

    The hidden or internal aspect of a matter.

بَجْدٌ مِنَ النَّاسِnoun
  1. 1.
    a multitude of peopleboth

    A large group or crowd of people.

بَجْدٌ مِنَ النَّاسِnoun
  1. 1.
    a group of peopleboth

    A collective body or assembly of people.

بُجُودٌnoun
  1. 1.
    groups of peopleclassical

    Plural of 'bujd', referring to groups or assemblies of people.

بَاجِدٌadjective
  1. 1.
    resident, settledclassical

    Someone who is settled or permanently residing in a place.

بَجْدٌnoun
  1. 1.
    one hundred (horses)classical

    A group of at least one hundred horses.

البِجَادnoun
  1. 1.
    striped cloakboth

    A type of striped garment or cloak worn by Bedouins, often made from wool.

بِجَادnoun
  1. 1.
    garment, cloakboth

    A general term for a cloak or garment.

قَلِيحٌnoun
  1. 1.
    piece of a cloakclassical

    A strip or piece cut from a 'bijad' (cloak).

قُلُحٌnoun
  1. 1.
    pieces of a cloakclassical

    Plural of 'qalih', referring to multiple strips or pieces of a cloak.

رَفُّ البَيْتِnoun
  1. 1.
    tent flap extensionclassical

    An extension made from a piece of 'bijad' or other material to lengthen a tent flap to reach the ground.

ذُو البِجَادَيْنِname
  1. 1.
    The One with Two Cloaksclassical

    A title given to 'Anbasah ibn Nahm', a guide for the Prophet Muhammad, possibly named for wearing two cloaks or for his mother cutting a cloak into two pieces for him.

بِجَادٌ أَسْوَدٌnoun
  1. 1.
    black cloakclassical

    A black cloak, used in a hadith to describe the appearance of angels.

الأَرْضُ بِجَدَةٌ وَاحِدَةٌphrase
  1. 1.
    the land was like one massclassical

    Describing the land being completely covered, as if it were a single entity, often used for locusts.

المُلَفَّفُ فِي البِجَادِphrase
  1. 1.
    food wrapped in a cloakclassical

    A type of food (Sakhinah, a milk dish) wrapped in a cloak to keep it warm.

بَجَادname
  1. 1.
    Bujadclassical

    A proper name of a man, specifically Bujad ibn Rayasan.

بُجُودَاتname
  1. 1.
    Bujudatclassical

    A place name, referring to locations in the territory of the tribe Sa'd.

بُجُودَةname
  1. 1.
    Bujudahclassical

    An alternative or variant name for the place 'Bujudat'.

بَجَدْنَverb
  1. 1.
    they stayedclassical

    Feminine plural past tense of 'bajada', meaning they (feminine plural) stayed or resided.

Parallel reading

بَجَدَ بالمكانِ بَجْدًا؛ كِلاهُمَا أَقَامَ بِهِ
He stayed in the place, he resided in it; both mean he remained there.
وبَجَدَتِ الإِبِلُ بَجُودًا: لَزِمَتِ المَرْتَعَ
And the camels adhered to the pasture, meaning they stayed close to their grazing grounds.
وعِنْدَهُ بَجْدَةٌ ذَلِكَ، أَي عِلْمُهُ
And he has the 'bajdah' of that, meaning his knowledge of it.
ومِنْهُ يُقَالُ: هُوَ ابْنُ بَجْدَتِهَا لِلْعَالِمِ بِالشَّيْءِ المُتْقِنِ لَهُ المُمَيِّزِ لَهُ
And from this it is said: He is the 'ibn bajdatiha' for the one who knows a thing, masters it, and distinguishes it.
وكَذَلِكَ يُقَالُ لِلدَّلِيلِ الهَادِي؛ وَقِيلَ: هُوَ الَّذِي لَا يَبْرَحُ، مِنْ قَوْلِهِ بَجَدَ بِالمَكَانِ إِذَا أَقَامَ
And likewise it is said for the guiding leader; and it was said: He is the one who does not leave, from his saying 'bajada bil-makan' if he stayed.
وهُوَ عَالِمٌ بِبَجْدَةِ أَمْرِكَ وبَجْدَةِ أَمْرِكَ وبَجْدَةِ أَمْرِكَ، بِضَمِّ البَاءِ والجِيمِ، أَي بِدَخِيلَتِهِ وبِطَانَتِهِ
And he is knowledgeable about the 'bajdah' of your affair, meaning its inner core and hidden aspect.
وجَاءَنَا بَجْدٌ مِنَ النَّاسِ أَي طَبَقٌ
And a 'bajd' of people came to us, meaning a multitude.
وعَلَيْهِ بَجْدٌ مِنَ النَّاسِ أَي جَمَاعَةٌ، وجَمْعُهُ بُجُودٌ
And upon him is a 'bajd' of people, meaning a group, and its plural is 'bujud'.
تَلُوذُ البُجُودُ بِأَدْرَائِنَا، ... مِنَ الضُّرِّ، فِي أَزَمَاتِ السَّنِينَا
The 'bujud' (groups) flock to our udders, ... from hardship, in the years of famine.
ويُقَالُ لِلرَّجُلِ المُقِيمِ بِالمَوْضِعِ: إِنَّهُ لَبَاجِدٌ
And the man who stays in a place is called: he is indeed a 'bajid' (resident).
والبَجْدُ مِنَ الخَيْلِ: مِائَةٌ فَأَكْثَرُ
And 'al-bajd' among horses is one hundred or more.
والبِجَادُ: كِسَاءٌ مُخَطَّطٌ مِنْ أَقْسِيَةِ الأَعْرَابِ
And 'al-bijad' is a striped cloak from the garments of the Bedouins.
ويُقَالُ لِلشِّقَّةِ مِنَ البِجَادِ: قَلِيحٌ، وجَمْعُهُ قُلُحٌ
And a strip from the 'bijad' is called 'qalih', and its plural is 'quluh'.
ورَفُّ البَيْتِ: أَنْ يُقْصَرَ الكِسْرُ عَنِ الأَرْضِ فَيُوصَلَ بِخِرْقَةٍ مِنَ البِجَادِ أَوْ غَيْرِهَا لِيَبْلُغَ الأَرْضَ، وجَمْعُهُ رُفُوفٌ
And the 'raff al-bayt' is when the tent pole is short of the ground, so it is connected with a piece of 'bijad' or other material to reach the ground, and its plural is 'rufuf'.
ومِنْهُ ذُو البِجَادَيْنِ وهُوَ دَلِيلُ النَّبِيِّ، صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّمَ
And from this is 'Dhu al-Bijadayn', who was the guide of the Prophet, peace be upon him.
وقِيلَ: سَمَّاهُ رَسُولُ اللهِ، صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّمَ، بِذَلِكَ لِأَنَّهُ حِينَ أَرَادَ المَصِيرَ إِلَيْهِ قَطَعَتْ أُمُّهُ بِجَادًا لَهَا قِطْعَتَيْنِ، فَارْتَدَى بِإِحْدَاهُمَا وَائْتَزَرَ بِالأُخْرَى
And it was said: The Messenger of Allah, peace be upon him, named him that because when he intended to go to him, his mother cut a 'bijad' (cloak) of hers into two pieces, so he wore one as a cloak and the other as a lower garment.
نَظَرْتُ والناسُ يَقْتَتِلُونَ يَوْمَ حُنَيْنٍ إِلَى مِثْلِ البِجَادِ الأَسْوَدِ يَهْوِي مِنَ السَّمَاءِ؛ البِجَادُ: الكِسَاءُ، أَرَادَ المَلَائِكَةَ الَّذِينَ أَيَّدَهُمُ اللهُ بِهِمْ
I looked, and the people were fighting on the day of Hunayn, at something like a black 'bijad' (cloak) descending from the sky; 'al-bijad' means the cloak, referring to the angels whom Allah supported them with.
وأَصْبَحَتِ الأَرْضُ بِجَدَةً وَاحِدَةً إِذَا طَبَّقَهَا هَذَا الجَرَادُ الأَسْوَدُ
And the land became like a single 'bajdah' (mass) when this black locust covered it.
فَقَالَ لَهُ: مَا الشَّيْءُ المُلَفَّفُ فِي البِجَادِ؟ قَالَ: هُوَ السَّخِينَةُ يَا أَمِيرَ المُؤْمِنِينَ؛ المُلَفَّفُ فِي البِجَادِ: وَطَبٌ مِنَ اللَّبَنِ يُلَفُّ فِيهِ لِيُحْمَى ويُدْرَكَ
So he said to him: What is the thing wrapped in the 'bijad'? He said: It is 'al-Sakhinah', O Commander of the Faithful; 'al-mulaffaf fil-bijad' is a dish of milk wrapped in it to be kept warm and prepared.
وبَجَادٌ: اسْمُ رَجُلٍ، وهُوَ بَجَادُ بْنُ رَيْسَانَ
And 'Bujad' is the name of a man, and he is Bujad ibn Rayasan.
بُجُودَاتٌ فِي دِيَارِ سَعْدٍ مَوَاضِعُ مَعْرُوفَةٌ
'Bujudat' are known places in the lands of Sa'd.
وقَدْ ذَكَرَهَا العَجَّاجُ فِي شِعْرِهِ فَقَالَ: [بَجَدْنَ لِلنَّوْحِ] أَي أَقَمْنَ بِذَلِكَ المَكَانِ
And Al-A'raj mentioned them in his poetry, saying: [They stayed for mourning], meaning they remained in that place.