← Back to Lisan al-Arab

صيخ

Root entry · 12 derived lemmas

This root primarily relates to the act of listening attentively and the concept of being absorbed or sinking into something. It also encompasses a specific type of bone swelling and the idea of something splitting or tearing.

Derived headwords

أصاخverb
  1. 1.
    to listen attentivelyboth

    To listen intently and pay close attention to a sound.

يصيخverb
  1. 1.
    listens attentivelyboth

    Present or future tense of listening intently and paying close attention to a sound.

إصاخةnoun
  1. 1.
    attentive listeningboth

    The act of listening intently and paying close attention.

مصيخةnoun
  1. 1.
    listenerclassical

    One who is listening attentively and is absorbed in listening.

الصاخةnoun
  1. 1.
    bone swellingclassical

    A swelling that occurs in a bone due to a blow or bruise, leaving a mark.

صاخاتnoun
  1. 1.
    bone swellingsclassical

    Plural of صَاخَّة (ṣākhkhah), referring to swellings in bones.

صاخnoun
  1. 1.
    bone swellingclassical

    A swelling in a bone, used as a plural or singular form.

انصاختverb
  1. 1.
    split openclassical

    Past tense verb indicating that something, like a rock, split open.

انصاخverb
  1. 1.
    to splitclassical

    To split or tear open, especially a garment, from its own nature.

ساخverb
  1. 1.
    sank intoclassical

    To sink into the ground or earth.

يسوخverb
  1. 1.
    sinks intoclassical

    Present or future tense of sinking into the ground or earth.

يسخverb
  1. 1.
    sinks intoclassical

    An alternative present or future tense form of sinking into the ground or earth.

Parallel reading

أصاخ له يصيخ إصاخة: استمع وأنصت لصوت
He listened attentively to him, he listens attentively, an attentive listening: he listened and paid heed to a sound.
ويصيخ أحيانا، كما استمع المضل لصوت ناشد
And he listens attentively sometimes, just as the misguided person listened to the voice of one pleading.
ما من دابة إلا وهي مصيخة
There is no creature but it is listening attentively.
والصاخة، خفيف: ورم يكون في العظم من صدمة أو كدمة يبقى أثرها كالمشش
And the ṣākhkhah, light: a swelling that occurs in the bone from a blow or bruise, its mark remaining like a callus.
بلحييه صاخ من صدام الحوافر
On his two jaws is a swelling from the impact of hooves.
فانصاخت الصخرة هكذا؛ روي بالخاء المعجمة وإنما هو بالمهملة بمعنى انشقت
So the rock split open like this; it is narrated with the letter khāʾ (خ) and it is actually with the letter hāʾ (ه) meaning 'it split'.
ويقال: انصاخ الثوب إذا انشق من قبل نفسه
And it is said: the garment split open if it tore by itself.
ولو قيل إن الصاد فيها مبدلة من السين لم تكن الخاء غلطا
And if it were said that the ṣād (ص) in it is a substitution for the sīn (س), then the khāʾ (خ) would not be a mistake.
يقال: ساخ في الأرض يسوخ ويسيخ إذا دخل فيها
It is said: he sank into the earth, he sinks into the earth, and he sinks into the earth if he entered into it.