← Back to Lisan al-Arab

صخخ

Root entry · 6 derived lemmas

This root primarily concerns the concept of striking, particularly with a hard object, and the resulting sound. It extends to the idea of a piercing or deafening sound, a sudden calamity, and even a specific type of aggressive action by a bird.

Derived headwords

صَخَّverb
  1. 1.
    to strike metal on metalclassical

    To strike iron on iron, or a hard stick on a solid object.

  2. 2.
    to make a loud soundclassical

    To produce a loud, sharp sound, like that of a rock striking another rock.

  3. 3.
    to pierce the earclassical

    To make a sound that pierces or deafens the ear.

  4. 4.
    to peckclassical

    A raven pecks with its beak into the rear of a camel.

صَخَّةnoun
  1. 1.
    loud soundclassical

    A loud, sharp sound, especially from a rock striking another rock.

  2. 2.
    The Day of Resurrectionclassical

    The Day of Resurrection, named for the deafening cry that will occur.

  3. 3.
    calamityclassical

    A great disaster or calamity.

صَخِيخnoun
  1. 1.
    loud soundclassical

    The sound produced by striking a rock or similar object.

الصَّاخَّةname
  1. 1.
    The Day of Resurrectionclassical

    A name for the Day of Resurrection, referring to the deafening cry that will strike the ears.

أَصَخَّverb
  1. 1.
    to make deafeningclassical

    To make something deafening or to cause deafness.

إِصْخَاخnoun
  1. 1.
    deafeningclassical

    The act of making deafening or causing deafness.

Parallel reading

الضرب بالحديد على الحديد، والعصا الصلبة على شيء مصمت.
Striking iron on iron, and a hard stick on a solid object.
وصخ الصخرة وصخيخها: صوتها إذا ضربتها بحجر أو غيره.
And the striking of a rock and its sound: its sound when you strike it with a stone or other.
وكل صوت من وقع صخرة على صخرة ونحوه: صخ وصخيخ، وقد صخت تصخ؛
And every sound from the impact of a rock on a rock and the like: is a 'sakh' and 'sakhikh', and it has made a 'sakh' sound.
تقول: ضربت الصخرة بحجر فسمعت لها صخة.
You say: I struck the rock with a stone and heard a loud sound from it.
والصاخة: القيامة، وبه فسر أبو عبيدة قوله تعالى: فإذا جاءت الصاخة ؛
And Al-Sakhkhah: The Resurrection, and with this Abu Ubaidah interpreted the Almighty's saying: 'Then when the deafening cry comes'.
فإما أن يكون اسم الفاعل من صخ يصخ، وإما أن يكون المصدر؛
It is either the active participle from 'sakhkha yasukhkhu', or it is the مصدر (verbal noun).
وقال أبو إسحاق: الصاخة هي الصيحة التي تكون فيها القيامة تصخ الأسماع أي تصمها فلا تسمع إلا ما تدعى به للإحياء.
And Abu Ishaq said: Al-Sakhkhah is the cry that will occur on the Day of Resurrection, it deafens the ears, meaning it makes them deaf so they hear nothing but what they are called to for revival.
تقول: صخ الصوت الأذن يصخها صخا.
You say: The sound deafened the ear, it deafens it with a deafening sound.
وفي حديث ابن الزبير وبناء الكعبة: فخاف الناس أن يصيبهم صاخة من السماء ؛
And in the hadith of Ibn Al-Zubayr and the building of the Kaaba: The people feared that a calamity from the sky would strike them.
هي الصيحة التي تصخ الأسماع أي تقرعها وتصمها.
It is the cry that strikes the ears, meaning it beats them and deafens them.
قال ابن سيده: الصاخة صيحة تصخ الأذن أي تطعنها فتصمها لشدتها؛
Ibn Sidah said: Al-Sakhkhah is a cry that pierces the ear, meaning it stabs it and deafens it due to its intensity.
والغراب يصخ بمنقاره في دبر البعير أي يطعن؛
And the raven pecks with its beak into the rear of a camel, meaning it stabs.
تقول منه صخ يصخ.
You say from it: 'sakhkha yasukhkhu'.
والصاخة: الداهية.
And Al-Sakhkhah: The calamity.