← Back to Lisan al-Arab

سلخ

Root entry · 17 derived lemmas

The root سلخ (slkh) primarily denotes the act of peeling, stripping, or shedding something, particularly skin or a covering. It extends to concepts of removal, departure, and the end of a period, as well as describing things that have been stripped or shed.

Derived headwords

سَلَخَverb
  1. 1.
    to skin, flayboth

    To remove the skin or hide from an animal.

  2. 2.
    to strip offboth

    To peel or strip something away from a surface or covering.

  3. 3.
    to depart fromboth

    To leave or move away from a place or time.

  4. 4.
    to shed (skin)both

    Used for reptiles and other animals that naturally shed their skin.

سلخ الإهاب يسلخه ويسلخه سلخا: كشطه — He skinned the hide, stripping it off.
سلخ الحر جلد الإنسان وسلخه فانسلخ — The heat stripped the human skin and it peeled off.
سَلْخnoun
  1. 1.
    skinning, flayingboth

    The act of removing the skin or hide from something.

  2. 2.
    sheddingboth

    The process of shedding skin or a covering.

  3. 3.
    skin, hideclassical

    The skin or hide that has been removed.

والسلخ: ما سلخ عنه — And the slakh: what is stripped off from.
سَلَخَverb
  1. 1.
    to dig out (water)classical

    To excavate a place until water is found, likened to stripping away earth.

فسلخوا موضع الماء كما يسلخ الإهاب فخرج الماء — So they dug out the place of water as a hide is stripped, and water emerged.
شَاةٌ سَلِيخnoun
  1. 1.
    flayed sheepclassical

    A sheep from which the skin has been removed, retaining this name until some of it is eaten.

وشاة سليخ: كشط عنها جلدها فلا يزال ذلك اسمها حتى يؤكل منها — And a slikh sheep: its skin was scraped off, and it remains its name until some of it is eaten.
مَسْلُوخadjective
  1. 1.
    skinned, flayedboth

    Describing an animal, especially a sheep, that has had its skin removed.

والمسلوخ: الشاة سلخ عنها الجلد — And the maslukh: the sheep from which the skin was stripped.
مَسْلُوخَةnoun
  1. 1.
    skinned sheep (specific term)classical

    A specific term for a skinned sheep, particularly when it has not been gutted or butchered.

والمسلوخة: اسم يلتزم الشاة المسلوخة بلا بطون ولا جزارة — And the maslūkhah: a name that applies to the skinned sheep without its entrails or butchery.
مِسْلَاخnoun
  1. 1.
    skin, hideboth

    The skin or hide that has been shed or removed.

  2. 2.
    date palm that sheds fruitclassical

    A date palm tree whose fruit falls off while still green.

والمسلاخ: الجلد — And the mislākh: the skin.
إنه ليس له مسلاخ ولا محضار — It does not have a mislākh (fruit-shedding) or maḥḍār (fruit-dropping).
سُلَيْخَةnoun
  1. 1.
    bow stave (stripped)classical

    A bow stave that has been stripped of its bark or outer layer, likened to being peeled.

  2. 2.
    dry, woody part of plantsclassical

    The dry, woody, non-edible parts of plants like 'urfuj and ramth.

  3. 3.
    fragrant oil (unripened)classical

    The oil from the fruit of the Ban tree before it ripens and is mixed with perfumes.

  4. 4.
    perfume ingredientclassical

    A substance used in perfumery that resembles a peeled, branched skin.

والسليخة: قضيب القوس إذا جردت من نحتها لأنها استخرجت من سلخها — And the sulaykhah: the stave of a bow when it is stripped of its carving because it is extracted from its peel.
وسليخة الرمث والعرفج: ما ليس فيه مرعى إنما هو خشب يابس — And the sulaykhah of ramth and 'urfuj: what is not pasture, but is dry wood.
اِنْسَلَخَverb
  1. 1.
    to peel off, shedboth

    To come off or be stripped away, like skin or a covering.

  2. 2.
    to depart, elapseboth

    Used for time passing or ending, like a month or day.

وكل شيء يفلق عن قشر، فقد انسلخ — And everything that splits from its peel has inshallakha (peeled off).
انسلخ النهار من الليل: خرج منه خروجا لا يبقى معه شيء من ضوئه — The day inshallakha from the night: it emerged from it in such a way that nothing of its light remained.
تَسَلَّخَverb
  1. 1.
    to peel off, shedboth

    To shed or peel off, similar to انسلخ.

وسلخ الحر جلد الإنسان وسلخه فانسلخ وتسلخ — The heat stripped the human skin and it peeled off and tasallakha.
سَالِخadjective
  1. 1.
    black snake (shedding)classical

    A very black, deadly snake, so named because it sheds its skin.

  2. 2.
    diseased (camel/ostrich)classical

    Describing a camel or ostrich suffering from a skin disease that causes shedding.

  3. 3.
    shedding (plants)classical

    Plants that revive and become green again after drying out.

والسالخ: الأسود من الحيات شديد السواد وأقتل ما يكون من الحيات إذا سلخت جلدها — And the sālkh: the blackest of snakes, intensely black and the deadliest when it sheds its skin.
والنبات إذا سلخ ثم عاد فاخضر كله، فهو سالخ من الحمض وغيره — And the plant, if it dries out and then returns to being fully green, it is sālkh from desert plants and others.
اِسْتَلَخَverb
  1. 1.
    to lie downclassical

    To recline or lie down, particularly for a man.

واسلخ الرجل إذا اضطجع — And is allakha the man if he lies down.
إذا غدا القوم أبى فاسلخا — When the people set out, he refused and isallakha (lay down).
سَلْخ الشَّهْرnoun phrase
  1. 1.
    end of the monthboth

    The time when the month is ending or has ended.

وسلخنا الشهر نسلخه ونسلخه سلخا وسلوخا: خرجنا منه وصرنا في آخر يومه — And we slakh the month, we slakh it and slakh it, slakhan and sulukhan: we exited from it and reached its last day.
وجاء سلخ الشهر أي منسلخه — And the end of the month came, meaning its departure.
سُلُوخnoun
  1. 1.
    departure, end (of time)classical

    The act of exiting or ending, particularly used for the passage of a month.

وسلخنا الشهر نسلخه ونسلخه سلخا وسلوخا: خرجنا منه وصرنا في آخر يومه — And we slakh the month, we slakh it and slakh it, slakhan and sulukhan: we exited from it and reached its last day.
أَسْلَخadjective
  1. 1.
    bald

    A bald person, though this usage is less common than with 'j'.

سَلَاخَةnoun
  1. 1.
    lack of tasteclassical

    A state of being tasteless or bland.

وسليخ مليخ: لا طعم له؛ وفيه سلاخة وملاخة إذا كان كذلك — And salikh malikh: tasteless; and it has salakhah and malakhah if it is so.
مَلَاخَةnoun
  1. 1.
    lack of tasteclassical

    A state of being tasteless or bland, often used in conjunction with سلاخة.

وسليخ مليخ: لا طعم له؛ وفيه سلاخة وملاخة إذا كان كذلك — And salikh malikh: tasteless; and it has salakhah and malakhah if it is so.

Parallel reading

السلخ: كشط الإهاب عن ذيه.
Al-slakh: stripping the hide from its body.
سلخ الإهاب يسلخه ويسلخه سلخا: كشطه.
He skinned the hide, stripping it off.
والسلخ: ما سلخ عنه.
And the slakh: what is stripped off from.
فسلخوا موضع الماء كما يسلخ الإهاب فخرج الماء أي حفروا حتى وجدوا الماء.
So they dug out the place of water as a hide is stripped, and water emerged, meaning they dug until they found water.
وشاة سليخ: كشط عنها جلدها فلا يزال ذلك اسمها حتى يؤكل منها، فإذا أكل منها سمي ما بقي منها شلوا قل أو كثر.
And a slikh sheep: its skin was scraped off, and it remains its name until some of it is eaten, and when some of it is eaten, what remains is called shalow, whether little or much.
والمسلوخ: الشاة سلخ عنها الجلد.
And the maslukh: the sheep from which the skin was stripped.
والمسلوخة: اسم يلتزم الشاة المسلوخة بلا بطون ولا جزارة.
And the maslūkhah: a name that applies to the skinned sheep without its entrails or butchery.
والمسلاخ: الجلد.
And the mislākh: the skin.
والسليخة: قضيب القوس إذا جردت من نحتها لأنها استخرجت من سلخها؛ عن أبي حنيفة.
And the sulaykhah: the stave of a bow when it is stripped of its carving because it is extracted from its peel; according to Abu Hanifa.
وكل شيء يفلق عن قشر، فقد انسلخ.
And everything that splits from its peel has inshallakha (peeled off).
ومسلاخ الحية وسلختها: جلدتها التي تنسلخ عنها؛ وقد سلخت الحية تسلخ سلخا، وكذلك كل دابة تنسري من جلدتها كاليسروع ونحوه.
And the mislākh of a snake and its slakhah: its skin from which it sheds; and the snake sheds its skin, taslakhu slakhan, and likewise every creature that sheds from its skin like a caterpillar and the like.
ما رأيت امرأة أحب إلي أن أكون في مسلاخها من سودة تمنت أن تكون مثل هديها وطريقتها.
I have not seen a woman whom I would love to be in her 'mislākh' (place/stead) more than Sawdah, who wished to be like her guidance and way.
والسلخ، بالكسر: الجلد.
And al-slakh, with kasra: the skin.
والسالخ: الأسود من الحيات شديد السواد وأقتل ما يكون من الحيات إذا سلخت جلدها؛ قال الكميت يصف قرن ثور طعن به كلبا:
And the sālkh: the blackest of snakes, intensely black and the deadliest when it sheds its skin; Al-Kumait said, describing a bull's horn with which a dog was stabbed:
ذلك أسود سالخا جعله معرفة ابتداء من غير مسألة.
That is a sālkh black snake, making it definite from the start without inquiry.
أسود سالخ: غير مضاف لأنه يسلخ جلده كل عام، ولا يقال للأنثى سالخة، ويقال لها أسودة ولا توصف بسالخة، وأسودان سالخ لا تثنى الصفة في قول الأصمعي وأبي زيد، وقد حكى ابن دريد تثنيتها، والأول أعرف، وأساود سالخة وسوالخ وسلخ وسلخة، الأخيرة نادرة.
Sālkh black snake: not compounded because it sheds its skin every year, and the female is not called sālkhah, but is called aswadah and not described as sālkhah, and dual sālkh black snakes are not formed by repeating the adjective according to Al-Asma'i and Abu Zayd, though Ibn Duraid narrated its dual form, and the first is more known, and plural sālkhah black snakes, suwālkh, slakh, and slakhah, the last being rare.
وسلخ الحر جلد الإنسان وسلخه فانسلخ وتسلخ.
The heat stripped the human skin and it peeled off and tasallakha.
إذا سلخت عنها أمامة درعها، ... وأعجبها رابي المجسة مشرف
When Umamah stripped off her armor... and she was pleased by the rising of the high place.
والسالخ: جرب يكون بالجمل يسلخ منه وقد سلخ، وكذلك الظليم إذا أصاب ريشه داء.
And the sālkh: a mange that affects a camel, from which it sheds, and it has been slakh; and likewise the ostrich if its feathers are afflicted with a disease.
واسلخ الرجل إذا اضطجع.
And is allakha the man if he lies down.
وقد اسلخخت أي اضطجعت؛ وأنشد:
And I have isallakhtu, meaning I have lain down; and he recited:
إذا غدا القوم أبى فاسلخا
When the people set out, he refused and isallakha (lay down).
وانسلخ النهار من الليل: خرج منه خروجا لا يبقى معه شيء من ضوئه لأن النهار مكور على الليل، فإذا زال ضوؤه بقي الليل غاسقا قد غشي الناس؛ وقد سلخ الله النهار من الليل يسلخه.
The day inshallakha from the night: it emerged from it in such a way that nothing of its light remained because the day is coiled around the night, so when its light disappears, the night remains dark and has covered the people; and Allah strips the day from the night, stripping it.
وآية لهم الليل نسلخ منه النهار فإذا هم مظلمون .
And a sign for them is the night; We strip from it the day, and thereupon they are [left] in darkness.
وسلخنا الشهر نسلخه ونسلخه سلخا وسلوخا: خرجنا منه وصرنا في آخر يومه؛ وسلخ هو وانسلخ.
And we slakh the month, we slakh it and slakh it, slakhan and sulukhan: we exited from it and reached its last day; he slakhs and inshallakha.
وجاء سلخ الشهر أي منسلخه.
And the end of the month came, meaning its departure.
يقال سلخنا الشهر أي خرجنا منه فسلخنا كل ليلة عن أنفسنا جزءا من ثلاثين جزءا حتى تكاملت لياليه فسلخناه عن أنفسنا كله.
It is said, 'We have slakhed the month,' meaning we have exited from it, so we shed from ourselves each night a part of thirty parts until its nights were completed, and we have slakhed it entirely from ourselves.
قال: وأهللنا هلال شهر كذا أي دخلنا فيه ولبسناه فنحن نزداد كل ليلة إلى مضي نصفه لباسا منه ثم نسلخه عن أنفسنا كله؛ ومنه قوله:
He said: And we sighted the crescent of such-and-such a month, meaning we entered it and donned it, so we increase each night until the middle of it passes, a covering from it, then we slakh it entirely from ourselves; and from this is his saying:
إذا ما سلخت الشهر أهللت مثله، ... كفى قاتلا سلخي الشهور وإهلالي
When I have slakhed the month, I sight its like... Enough for the killer are my slakhing of months and my sighting.
حتى إذا سلخا جمادى ستة، ... جزءا فطال صيامه وصيامها
Until when they had slakhed six Jumadas... a part, and its fasting and her fasting became long.
وسلخت الشهر إذا أمضيته وصرت في آخره؛ وانسلخ الشهر من سنته والرجل من ثيابه والحية من قشرها والنهار من الليل.
And you slakh the month when you pass it and reach its end; and the month inshallakha from its year, and the man from his clothes, and the snake from its skin, and the day from the night.
والنبات إذا سلخ ثم عاد فاخضر كله، فهو سالخ من الحمض وغيره؛ ابن سيده: سلخ النبات عاد بعد الهيج واخضر.
And the plant, if it dries out and then returns to being fully green, it is sālkh from desert plants and others; Ibn Sida: The plant slakhs, meaning it returns after drying and becomes green.
وسليخ العرفج: ما ضخم من يبيسه.
And the salikh of 'urfuj: its thick dry parts.
وسليخة الرمث والعرفج: ما ليس فيه مرعى إنما هو خشب يابس.
And the sulaykhah of ramth and 'urfuj: what is not pasture, but is dry wood.
والعرب تقول للرمث والعرفج إذا لم يبق فيهما مرعى للماشية: ما بقي منهما إلا سليخة.
And the Arabs say of ramth and 'urfuj when no pasture remains for the livestock in them: nothing remains of them but sulaykhah.
وسليخة البان: دهن ثمره قبل أن يربب بأفاويه الطيب، فإذا ربب ثمره بالمسك والطيب ثم اعتصر، فهو منشوش؛ وقد نش نشا أي اختلط الدهن بروائح الطيب.
And the sulaykhah of Ban: the oil of its fruit before it ripens with the essences of perfume, and when its fruit ripens with musk and perfume and is then pressed, it is manshush; and it has nash nashan, meaning the oil is mixed with the scents of perfume.
والسليخة: شيء من العطر تراه كأنه قشر منسلخ ذو شعب.
And the sulaykhah: a thing of perfume that you see as if it were a peeled, branched skin.
والأسلخ: الأصلع، وهو بالجيم أكثر.
And al-aslakh: the bald one, and it is more common with 'j'.
والمسلاخ: النخلة التي ينتثر بسرها وهو أخضر.
And the mislākh: the date palm whose fruit falls off while still green.
إنه ليس له مسلاخ ولا محضار ؛ المسلاخ: الذي ينتثر بسره.
It does not have a mislākh (fruit-shedding) or maḥḍār (fruit-dropping); the mislākh: that whose fruit falls off.
وسليخ مليخ: لا طعم له؛ وفيه سلاخة وملاخة إذا كان كذلك؛ عن ثعلب.
And salikh malikh: tasteless; and it has salakhah and malakhah if it is so; according to Tha'lab.