← Back to Lisan al-Arab

سبخ

Root entry · 12 derived lemmas

The root سبخ primarily relates to the concept of lessening, alleviating, or becoming calm. This extends to meanings of relief from burdens, physical discomforts like heat or fever, and even the calming of emotions. It also encompasses the physical act of loosening or fluffing materials like cotton and wool, and describes a type of salty, barren land.

Derived headwords

سَبَخَverb
  1. 1.
    to alleviateboth

    To make something lighter, less severe, or easier to bear.

  2. 2.
    to become calmboth

    To cease to be agitated or intense, referring to emotions or physical states.

  3. 3.
    to loosenclassical

    To make something fluffy or loose, like cotton or wool.

  4. 4.
    to become salty landclassical

    To become a salty, barren terrain.

سبخ عليك الهم، واعلم بأنه ... إذا قدر الرحمن شيئا فكائن — May worries be alleviated for you, and know that... if God decrees something, it will happen.
أمهلنا يسبخ عنا الحر أي يخف — Give us respite, so the heat may lessen for us.
تَسْبِيخnoun
  1. 1.
    alleviationboth

    The act of making something lighter, less severe, or easier to bear.

  2. 2.
    calmingboth

    The state of becoming calm, quiet, or still.

  3. 3.
    looseningclassical

    The process of fluffing or loosening materials like cotton.

  4. 4.
    deep sleepclassical

    Profound sleep or a long period of rest.

التسبيخ: التخفيف — Alleviation: making lighter.
الحمد لله على نوم الليل وتسبيخ العروق — Praise be to God for the night's sleep and the calming of the veins.
سَبِيخَةnoun
  1. 1.
    fluffed cottonboth

    A piece of cotton that has been fluffed or carded, often prepared for spinning or medical use.

  2. 2.
    loose materialclassical

    Any loose, fibrous material like cotton, wool, or down.

سبيخة من قطن وعميتة من صوف وفليلة من شعر — A piece of fluffed cotton, a clump of wool, and a tuft of hair.
سَبَائخnoun
  1. 1.
    fluffed cotton (pl.)both

    Plural of 'sabeekhah', referring to pieces of fluffed or carded cotton.

  2. 2.
    loose materials (pl.)classical

    Plural of 'sabeekhah', referring to loose, fibrous materials.

  3. 3.
    scattered feathersclassical

    Feathers that have fallen or scattered from a bird.

كما ... يذري سبائخ قطن ندف أوتار — As... scatters fluffed cotton from carded strings.
سبائخ من برس وطوط وبيلم — Fluffed cotton from برس, طوط, and بيلم.
سَبْخَةnoun
  1. 1.
    salty landboth

    Land characterized by salt deposits, often barren and infertile.

  2. 2.
    marshy groundboth

    A damp, often salty area, sometimes covered with algae or similar growth.

والسبخة: أرض ذات ملح ونز — And the sabkhah: land with salt and moisture.
فإياك وسباخها — Beware of its salty lands.
سَبَاخnoun
  1. 1.
    salty lands (pl.)both

    Plural of 'sakhbah', referring to areas of salty, barren land.

  2. 2.
    salty groundclassical

    A place where salt forms and feet sink.

والسباخ: جمع سبخة — And sabakh: plural of sabkhah.
حفروا فأسبخوا: بلغوا السباخ — They dug and reached the sabakh: they arrived at the salty ground.
مُسَبَّخadjective
  1. 1.
    fluffedclassical

    Describing cotton or wool that has been loosened and carded, ready for spinning.

وقطن سبيخ ومسبخ: مفدك — And cotton that is fluffed and carded: prepared.
أَسْبَخَverb
  1. 1.
    to reach salty groundclassical

    To arrive at or encounter a salty, barren area.

حفروا فأسبخوا: بلغوا السباخ — They dug and reached the sabakh: they arrived at the salty ground.
سَبَخnoun
  1. 1.
    calmnessclassical

    A state of quietness or stillness.

  2. 2.
    looseningclassical

    The act of making something fluffy or loose.

والسبخ والتسبيخ: النوم الشديد — And sabakh and tasbikh: deep sleep.
سَبِيخnoun
  1. 1.
    fluffed cottonclassical

    Cotton that has been carded and prepared for spinning.

  2. 2.
    loose woolclassical

    Wool that has been loosened and prepared for spinning.

  3. 3.
    scattered feathersclassical

    Feathers that have fallen or scattered from a bird.

والسبخ: سل الصوف والقطن — And sabakh: the pulling of wool and cotton.
سبائخ الريش وسبيخه: ما تناثر منه وهو المسبخ — Sabakh of feathers and its sabeekh: what has scattered from it, which is the maseebakh.
سُبْخًاnoun
  1. 1.
    restclassical

    A period of ease, relaxation, or relief.

  2. 2.
    leisureclassical

    A long period of free time or idleness.

إن لك في النهار سبخا طويلا — Indeed, you have in the daytime a long period of rest.
تَسَبَّخَverb
  1. 1.
    to calm downboth

    To become less intense, referring to heat or anger.

  2. 2.
    to become looseclassical

    To become fluffy or loosened, like cotton.

تسبخ الحر والغضب وسبخ: سكن وفتر — The heat and anger subsided and calmed: they became quiet and cooled.

Parallel reading

وفي الدعاء: سبخ الله عنك الشدة.
And in supplication: May God alleviate the hardship from you.
لا تسبخي عنه بدعائك عليه ؛ أي لا تخففي عنه إثمه الذي استحقه بالسرقة بدعائك عليه
Do not alleviate it for him with your supplication against him; meaning, do not lighten his sin, which he deserved for theft, with your prayer against him.
يريد أن السارق إذا دعا عليه المسروق منه خفف ذلك عنه؛
He means that if the thief is prayed against by the one from whom something was stolen, that will lighten it for him;
فسبخ عليك الهم، واعلم بأنه ... إذا قدر الرحمن شيئا فكائن
So may worries be alleviated for you, and know that... if God decrees something, it will happen.
وكذلك كل من خفف عنه شيء فقد سبخ عنه.
And likewise, whoever has something lightened for them, it has been alleviated for them.
اللهم سبخ عني الحمى أي خففها وسلها،
O God, alleviate the fever from me, meaning lighten it and remove it,
ولهذا قيل لقطع القطن إذا ندف: سبائخ؛
And for this reason, pieces of cotton are called 'sabaa'ikh' when they are carded;
فأرسلوهن يذرين التراب، كما ... يذري سبائخ قطن ندف أوتار
So they sent them forth scattering dust, as... scatters fluffed cotton from carded strings.
ويقال: سبخ عنا الأذى يعني اكشفه وخففه.
And it is said: Alleviate the harm from us, meaning uncover it and lighten it.
الحمد لله على نوم الليل وتسبيخ العروق؛
Praise be to God for the night's sleep and the calming of the veins;
سبخت والماء بعطفيها ينش
She became calm, and the water was rising on her sides.
الحمد لله على تسبيخ العروق وإساغة الريق، بمعنى سكون العروق من ضربان ألم فيها.
Praise be to God for the calming of the veins and the moistening of the throat, meaning the stillness of the veins from the throbbing pain within them.
إن لك في النهار سبخا طويلا، قرأ بها يحيى بن يعمر وقيل: معناه فراغا طويلا.
Indeed, you have in the daytime a long period of rest, as read by Yahya ibn Ya'mur, and it was said: its meaning is a long leisure.
يقال: سبخي قطنك أي نفشيه ووسعيه.
It is said: Fluff your cotton, meaning card it and expand it.
ومن قرأ سبحا، فمعناه اضطرابا ومعاشا، ومن قرأ سبخا أراد راحة وتخفيفا للأبدان والنوم.
And whoever reads 'subhan', its meaning is disturbance and livelihood, and whoever reads 'subkhan' intends rest and relief for bodies and sleep.
تسبخ عنا الحر أي يخف.
The heat may lessen for us, meaning it may become lighter.
سبائخ من برس وطوط وبيلم، ... وقنفعة فيها أليل وحيحها
Fluffed cotton from برس, طوط, and بيلم, ... and a qanfa'ah containing 'aleel and its 'hayhah'.
والسبخ: سل الصوف والقطن؛
And sabakh: the pulling of wool and cotton;
ولو سبخت الوبر العميتا، ... وبعتهم طحينك السختيتا، إذا رجونا لك أن تلوتا
And if you were to loosen the camel's hair, ... and sell you your fine flour, if we hoped for you to be pliable.
سبائخ الريش وسبيخه: ما تناثر منه وهو المسبخ.
Sabakh of feathers and its sabeekh: what has scattered from it, which is the maseebakh.
وقد سبخت سبخا فهي سبخة وأسبخت.
And it became salty land with sabakh, so it is sabkhah and became sabkhah.
إن مررت بها ودخلتها فإياك وسباخها ، هو جمع سبخة وهي الأرض التي تعلوها الملوحة ولا تكاد تنبت إلا بعض الشجر.
If you pass by it and enter it, beware of its salty lands, which is the plural of sabkhah, and it is the land that is covered by saltiness and scarcely grows anything but some trees.
وقد علت هذا الماء سبخة شديدة كأنه الطحلب من طول الترك.
And this water has become covered with a strong sabkhah, like algae from prolonged stagnation.
حفروا فأسبخوا: بلغوا السباخ؛
They dug and reached the sabakh: they arrived at the salty ground;