← Back to Lisan al-Arab

جوخ

Root entry · 18 derived lemmas

This root primarily describes the action of a flood or water eroding and breaking down the sides of a valley or a well. It can also refer to the resulting damage, a place, or a granary.

Derived headwords

جاخverb
  1. 1.
    erodedboth

    The flood eroded the valley and tore away its banks.

يجوخverb
  1. 1.
    erodesboth

    The flood erodes the valley, tearing away its banks.

جوخاnoun
  1. 1.
    erosionboth

    The erosion of the valley's sides by the flood.

جلخهverb
  1. 1.
    erodedclassical

    The flood eroded it (the valley) and tore away its banks.

قلعverb
  1. 1.
    uprootedclassical

    The flood uprooted its banks.

أجرافهnoun
  1. 1.
    its banksboth

    The banks or sides of the valley.

جيخاnoun
  1. 1.
    eatingclassical

    He ate its banks.

تجوختverb
  1. 1.
    collapsedboth

    The well or pit collapsed.

انهارتverb
  1. 1.
    collapsedboth

    It (the well or pit) collapsed.

بني جوخاname
  1. 1.
    Banu Jawkhaclassical

    A name given to the tribe of Majasha'.

جوخاname
  1. 1.
    Jawkhaclassical

    A place name.

الجوخانnoun
  1. 1.
    granaryboth

    A granary for wheat and the like; a Persian loanword.

جواخينnoun
  1. 1.
    granariesboth

    Plural of Al-Jawkhan, a granary.

الجرينnoun
  1. 1.
    threshing floorboth

    The Arabic equivalent of Al-Jawkhan, a place for threshing grain.

المسطحnoun
  1. 1.
    threshing floorboth

    Another Arabic equivalent of Al-Jawkhan, a flat area for threshing grain.

تجوختverb
  1. 1.
    burst forthclassical

    His wound burst forth with pus.

انفجرتverb
  1. 1.
    burstboth

    It (the wound) burst forth with pus.

المدةnoun
  1. 1.
    pusboth

    Pus or thick fluid from a wound.

Parallel reading

جاخ السيل الوادي يجوخه جوخا: جلخه وقلع أجرافه
The flood eroded the valley, eroding it and tearing away its banks.
وجاخه يجيخه جيخا: أكل أجرافه
And he ate its banks, eating its banks.
وجوخ السيل الوادي تجويخا إذا كسر جنبتيه، وهو الجوخ
And the flood caused the valley to erode (tajwīkhan) when it broke its sides, and that is the jawkh.
فللجزع من جوخ السيول قسيب
So the trunk suffers from the erosion of the floods.
وتجوخت البئر والركية تجوخا: انهارت
And the well and the pit collapsed (tajawwakhā) collapsing.
وسمى جرير مجاشعا بني جوخا
And Jarir named Majashi' the sons of Jawkha.
تعشى بنو جوخا الخزير، وخيلنا ... تشظي قلال الحزن، يوم تناقله
The sons of Jawkha ate the carrion, and our horses scattered the tops of the hills, on the day they carried it.
وجوخا: موضع
And Jawkha: a place.
عليكم حب جوخا وسوقها
You must have the love of Jawkha and its market.
والجوخان: بيدر القمح ونحوه، بصرية، وجمعها جواخين على أن هذا قد يكون فوعالا
And Al-Jawkhan: a granary for wheat and the like, Basran, and its plural is Jawakhin, assuming this might be Faw'alan.
تقول العامة الجوخان، وهو فارسي معرب، وهو بالعربية الجرين والمسطح
The common people say Al-Jawkhan, and it is an Arabized Persian word, and in Arabic it is Al-Jarrin and Al-Mustah.
ويقال: تجوخت قرحته إذا انفجرت بالمدة
And it is said: His wound burst forth (tajawwakh) if it burst with pus.