← Back to Lisan al-Arab

ءبخ

Root entry · 2 derived lemmas

This root appears to be a variant of the root 'وبخ' (w-b-kh), primarily related to blaming, reproaching, and censuring someone. The entry discusses the phonetic substitution of the initial hamza for the waw.

Derived headwords

أَبَخَهُverb
  1. 1.
    to blame, to reproachclassical

    To blame or reproach someone. This is presented as a linguistic variant of the verb 'وبخه' (wabakhahu).

وَبَخَهُverb
  1. 1.
    to blame, to reproachboth

    To blame, reproach, or censure someone. This is the standard form, with 'أبخه' being a variant.

Parallel reading

أبخه: لامه وعذله
He blamed him and censured him.
لغة في وبخه
A linguistic variant of 'wabakhahu' (he blamed him).
حكاها ابن الأعرابي
Ibn al-A'rabi narrated it.
وأرى همزته إنما هي بدل من واو وبخه
And I think its hamza is merely a substitute for the waw of 'wabakhahu'.
على أن بدل الهمزة من الواو المفتوحة قليل
Although the substitution of hamza for an open waw is rare.
كوناة وأناة
like 'kawnah' and 'anah' (rare examples of hamza substitution for waw).
ووحد وأحد
and 'wahad' and 'ahad' (rare examples of hamza substitution for waw).