الرمح: من السلاح معروف، واحد الرماح، وجمعه أرماح؛ وقيل لأعرابي: ما الناقة القرواح؟ قال: التي كأنها تمشي على أرماح؛ والكثير: رماح.
The spear: a well-known weapon, the singular of spears, and its plural is 'armah'; and an Arab was asked: What is a 'qaruwah' she-camel? He said: One that walks as if on spears; and the most common plural is 'rimah'.
ورجل رماح: صانع للرماح متخذ لها وحرفته الرماحة.
And a man 'rammah': a maker of spears, who takes them up, and his craft is 'ramahah'.
ورجل رامح ورماح: ذو رمح مثل لابن وتامر، ولا فعل له.
And a man 'ramiḥ' and 'rammah': one with a spear, like one with milk and one with dates, and it has no verb form.
ورمحه يرمحه رمحا: طعنه بالرمح، فهو رامح.
And he speared him, he speared him a spearing: he stabbed him with the spear, so he is a 'ramiḥ' (one who speared).
وفي الحديث: السلطان ظل الله ورمحه ؛ استوعب بهاتين الكلمتين نوعي ما على الوالي للرعية: أحدهما الانتصاف من الظالم والإعانة، لأن الظل يلجأ إليه من الحرارة والشدة، ولهذا قال في تمامه يأوي إليه كل مظلوم؛ والآخر إرهاب العدو ليرتدع عن قصد الرعية وأذاهم فيأمنوا بمكانه من الشر، والعرب تجعل الرمح كناية عن الدفع والمنع؛
And in the hadith: The Sultan is the shadow of God and His spear; with these two words, he encompassed two types of authority over the ruler for the subjects: one is seeking justice from the oppressor and support, because the shadow is sought for refuge from heat and hardship, and for this reason he said in its completion, 'every oppressed person seeks refuge in him'; and the other is to instill fear in the enemy so that they refrain from intending harm to the subjects and their harm, so they are safe in his place from evil, and the Arabs make the spear a metaphor for pushing away and preventing;
ويقال للثور من الوحش: رامح؛ قال ابن سيده: أراه لموضع قرنه؛ قال ذو الرمة: وكائن ذعرنا من مهاة ورامح، ... بلاد العدى ليست له ببلاد
And the wild bull is called 'ramiḥ'; Ibn Sidah said: I think it is due to the place of its horn; Dhu al-Rummah said: And how many gazelles and wild bulls we have startled... the lands of enemies are not its lands
والسماك الرامح: أحد السماكين، وهو معروف من الكواكب قدام الفكة، ليس من منازل القمر، سمي بذلك لأن قدامه كوكبا كأنه له رمح، وقيل للآخر: الأعزل، لأنه لا كوكب أمامه، والرامح أشد حمرة سمي رامحا لكوكب أمامه تجعله العرب رمحه؛
And Al-Simak Al-Ramiḥ: one of the two Al-Simak stars, and it is a known star in front of Al-Fakkah, not one of the moon's mansions, it was named so because in front of it is a star that looks like it has a spear, and the other was called Al-A'zal (the armless) because there is no star in front of it, and Al-Ramiḥ is redder, named Ramiḥ because of a star in front of it that the Arabs consider its spear;
وأخذت الإبل رماحها: حسنت في عين صاحبها، فامتنع لذلك من نحرها؛ يقال ذلك إذا سمنت أو درت؛
And the camels took their spears: they became beautiful in the owner's eye, so he refrained from slaughtering them; this is said when they become fat or produce much milk;
ويقال للناقة إذا سمنت: ذات رمح، والنوق السمان ذوات رماح، وذلك أن صاحبها إذا أراد نحرها نظر إلى سمنها وحسنها، فامتنع من نحرها نفاسة بها لما يروقه من أسنمتها؛
And it is said of a she-camel when it fattens: 'dhat rumḥ' (possessing spears), and fat she-camels are 'dawat rimah' (possessing spears), and that is because its owner, if he intends to slaughter it, looks at its fatness and beauty, and refrains from slaughtering it out of pride in it because of its humps that please him;
وأخذ الشيخ رميح أبي سعد: اتكأ على العصا من كبره، وأبو سعد أحد وفد عاد، وقيل: هو لقمان الحكيم؛
And the old man took 'ramih Abi Sa'd': he leaned on a staff due to his old age, and Abu Sa'd was one of the delegations of 'Ad, and it was said: he is Luqman the Wise;
وجاء كأن عينيه في رمحين: وذلك من الخوف والفرق وشدة النظر، وقد يكون ذلك من الغضب أيضا.
And he came as if his eyes were in two spears: this is from fear, apprehension, and intense staring, and it can also be from anger.
وذو الرميح: ضرب من اليرابيع طويل الرجلين في أوساط أوظفته، في كل وظيف فضل ظفر، وقيل: هو كل يربوع، ورمحه ذنبه.
And Dhu al-Rumayḥ: a type of jerboa with long legs in the middle of its shanks, with an extra claw on each shank, and it was said: it is any jerboa, and its spear is its tail.
ورماح العقارب: شولاتها.
And the spears of scorpions: their stingers.
ورماح الجن: الطاعون: أنشد ثعلب: لعمرك، ما خشيت على أبي ... رماح بني مقيدة الحمار، ولكني خشيت على أبي ... رماح الجن، أو إياك حار
And the spears of jinn: the plague: Tha'lab recited: By your life, I did not fear for my father... the spears of the sons of the she-ass binder, but I feared for my father... the spears of the jinn, or you, Har.
وذو الرمحين، قال ابن سيده: أحسبه جد عمر ابن أبي ربيعة؛ قال القرشيون: سمي بذلك لأنه قاتل برمحين، وقيل: سمي بذلك لطول رمحه.
And Dhu al-Rumhayn, Ibn Sidah said: I think he is the grandfather of Umar ibn Abi Rabi'ah; the Quraysh said: he was named so because he fought with two spears, and it was said: he was named so for the length of his spear.
وابن رمح: رجل من هذيل، وإياه عنى أبو بثينة الهذلي بقوله: وكان القوم من نبل ابن رمح، ... لدى القمراء، تلفحهم سعير
And Ibn Rumḥ: a man from Hudhayl, and Abu Buthaynah al-Hudhayli meant him in his saying: And the people were from the arrows of Ibn Rumḥ, ... at Al-Qumra', the heat was scorching them
وذات الرماح: فرس لأحد بني ضبة، وكانت إذا ذعرت تباشرت بنو ضبة بالغنم؛ وفي ذلك يقول شاعرهم: إذا ذعرت ذات الرماح جرت لنا ... أيامن، بالطير الكثير غنائمه
And Dhat al-Rimāḥ: a mare belonging to one of the Banu Dhabbah, and when she was startled, the Banu Dhabbah would rejoice in the spoils; and about that their poet says: When Dhat al-Rimāḥ was startled, she brought us... good omens, with much booty from birds
ورمح الفرس والبغل والحمار وكل ذي حافر يرمح رمحا: ضرب برجله، وقيل: ضرب برجليه جميعا، والاسم الرماح؛ يقال: أبرأ إليك من الجماح والرماح؛ وهذا من باب العيوب التي يرد المبيع بها.
And the horse, mule, donkey, and every hooved animal 'ramaha' a 'ramḥ': struck with its leg, and it was said: struck with both its legs, and the noun is 'al-rimāḥ'; it is said: I am absolved to you from stubbornness and striking with legs; and this is from the category of defects for which a sale is returned.
وربما استعير الرمح لذي الخف؛ قال الهذلي: بطعن كرمح الشول أمست غوارزا ... جواذبها، تأبى على المتغبر
And sometimes the spear is metaphorically used for a soft-footed animal; the Hudhayli said: with a thrust like the thrust of a young she-camel, they became greedy... pulling, refusing the dusty one
وقد يقال: رمحت الناقة؛ وهي رموح؛ أنشد ابن الأعرابي: تشلي الرموح، وهي الرموح، ... حرف كأن غبرها مملوح
And it may be said: the she-camel 'ramuḥat'; and she is 'ramūḥ'; Ibn al-A'rabi recited: She moves the plump she-camels, and they are the plump she-camels... a letter whose dust is like salt
ورمح الجندب يرمح: ضرب الحصى برجله؛ قال ذو الرمة: ومجهولة من دون مية لم تقل ... قلوصي بها، والجندب الجون يرمح
And the locust 'yarmuḥu': strikes the pebbles with its leg; Dhu al-Rummah said: And an unknown one, not far from water, my she-camel did not say... I rode her, and the black locust strikes.
والرماح: اسم ابن ميادة الشاعر.
And Al-Rimmāḥ: the name of the poet Ibn Mayyadah.
وكان يقال لأبي براء عامر بن مالك بن جعفر بن كلاب: ملاعب الأسنة، فجعله لبيد ملاعب الرماح لحاجته إلى القافية؛ فقال يرثيه، وهو عمه: قوما تنوحان مع الأنواح، ... وأبنا ملاعب الرماح، أبا براء مدره الشياح، ... في السلب السود، وفي الأمساح
And Abu Bara'ah 'Amir ibn Malik ibn Ja'far ibn Kilab was called: Mu'alib al-Asinnah (the one who plays with spearheads), and Labid made it Mu'alib al-Rimāḥ (the one who plays with spears) for his need for rhyme; so he said, mourning him, and he was his uncle: O two who mourn with the mourners, ... and inform Mu'alib al-Rimāḥ, O Abu Bara'ah, the source of strength, ... in the black spoils, and in the garments.
وبالدهناء نقيان طوال يقال لها: الأرماح.
And in Al-Dahna are long, elevated sandy areas called: Al-Armāḥ.
وذكر الرجل: رميحه، وفرج المرأة: شريحها.
And a man's penis: 'ramīḥuhu', and a woman's vagina: 'sharīḥuhā'.