← Back to Lisan al-Arab

رشح

Root entry · 27 derived lemmas

This root primarily concerns the concept of 'sweat' or 'perspiration', and by extension, anything that oozes or seeps out gradually. It extends to meanings of nurturing, preparing, or qualifying someone for a role, and also describes animals that are strong enough to walk or move.

Derived headwords

رَشَحَverb
  1. 1.
    to sweatboth

    To perspire, to exude sweat from the body.

  2. 2.
    to oozeclassical

    To seep or trickle out gradually, like water from a porous container.

  3. 3.
    to nurtureboth

    To raise, prepare, or qualify someone for a role or task.

  4. 4.
    to nurture (plants)classical

    For rain to nourish and cause plants to grow.

الرَّشْحnoun
  1. 1.
    sweatboth

    Perspiration that appears on the body.

  2. 2.
    sweat (as a substance)both

    The sweat itself, which comes out of the body little by little.

  3. 3.
    water seepageclassical

    Water that seeps from a porous container or a well with little water.

الرَّشْح: نَدَى العَرَقِ عَلَى الجَسَدِ — Sweat: the dew of perspiration on the body.
أَرْشَحَverb
  1. 1.
    to sweatclassical

    To sweat, meaning the same as 'rashaha'.

  2. 2.
    to qualifyclassical

    To prepare or qualify someone for a position, like succession.

  3. 3.
    to move (camel)classical

    For a she-camel to urge her young one forward, nudging its tail and pushing it.

تَرشَّحَverb
  1. 1.
    to sweatboth

    To be dewy with sweat.

  2. 2.
    to gain strengthclassical

    To become strong enough to walk, especially for young animals with their mothers.

  3. 3.
    to be qualifiedclassical

    To be prepared or qualified for a role, such as crown prince.

رَشْحَانnoun
  1. 1.
    perspirationclassical

    The act or state of sweating.

الرَّشِيحnoun
  1. 1.
    sweatboth

    The sweat itself.

  2. 2.
    young animalclassical

    A young animal that has been nursed by its mother with small amounts of milk, given little by little.

  3. 3.
    vegetationclassical

    What grows on the surface of the earth.

المُرَشِّحnoun
  1. 1.
    saddle liningclassical

    The lining beneath the saddle pad, so named because it absorbs sweat.

  2. 2.
    young camelclassical

    A young camel that is strong enough to walk with its mother.

  3. 3.
    candidatemodern

    One who is being prepared or qualified for a position or role.

المُرَشَّحَةnoun
  1. 1.
    saddle liningclassical

    The lining beneath the saddle pad, so named because it absorbs sweat.

  2. 2.
    young camelclassical

    A young camel that is strong enough to walk with its mother.

  3. 3.
    female candidatemodern

    A female who is being prepared or qualified for a position or role.

بِئْر رَشُوحadjective
  1. 1.
    wateryclassical

    A well that has little water, or a waterskin that leaks.

رَشُوحnoun
  1. 1.
    young camelclassical

    A young camel that has gained strength and can walk with its mother.

  2. 2.
    small cloudsclassical

    Small, young clouds.

رَشُوحًاnoun
  1. 1.
    strengthclassical

    The state of being strong enough to walk, used metaphorically for young clouds.

رَوَاشِحnoun
  1. 1.
    mountainsclassical

    Mountains that are dewy, where little water might gather at their bases.

رَاشِحnoun
  1. 1.
    mountainsclassical

    Mountains that are dewy, where water might flow like sweat.

  2. 2.
    creeping thingclassical

    Anything that crawls on the earth.

رَاشِحadjective
  1. 1.
    strongclassical

    A young animal that has gained strength and can walk with its mother.

مُرَشَّحadjective
  1. 1.
    strongclassical

    A young camel that is strong enough to walk with its mother.

التَّرَشُّحnoun
  1. 1.
    lickingclassical

    A mother licking the dew from her newborn child.

  2. 2.
    preparationboth

    Nurturing and preparing someone for a task or role.

التَّرْشِيحnoun
  1. 1.
    preparationboth

    Nurturing and preparing someone for a task or role.

  2. 2.
    careclassical

    Taking care of and tending to something, like plants, until it bears fruit.

يُرَشَّحُverb
  1. 1.
    to be qualifiedclassical

    To be nurtured and prepared for a position, such as heir apparent.

الاسْتِرْشَاحnoun
  1. 1.
    nurturingclassical

    The act of nurturing or causing to grow, as land nurtures plants.

يَسْتَرْشِحُونverb
  1. 1.
    to awaitclassical

    To wait for vegetation to grow long enough to be grazed.

  2. 2.
    to nurtureclassical

    To nurture and raise plants to grow larger.

مُسْتَرْشَحnoun
  1. 1.
    placeclassical

    A place where vegetation is nurtured and grows.

رَشَّحَverb
  1. 1.
    to nurtureclassical

    For rain to nurture plants.

رَشِيحnoun
  1. 1.
    young animalclassical

    A young animal that has been nursed by its mother with small amounts of milk, given little by little.

مُرَشَّحnoun
  1. 1.
    young camelclassical

    A young camel that is strong enough to walk with its mother.

مُرَشِّحnoun
  1. 1.
    young camelclassical

    A young camel that is strong enough to walk with its mother.

رَاشِحnoun
  1. 1.
    young animalclassical

    A young animal that has gained strength and can walk with its mother.

رَوَاشِحnoun
  1. 1.
    mountainsclassical

    Mountains that are dewy, where little water might gather at their bases.

Parallel reading

يقال: رشح فلان عرقا
It is said: So-and-so sweated.
قال الفراء: يقال أرشح عرقا وترشح عرقا، بمعنى واحد.
Al-Farra' said: It is said 'arshaḥa 'araqan and tarashshaḥa 'araqan, meaning one and the same.
وقد رشح يرشح رشحا ورشحانا: ندي بالعرق.
And he sweated, he sweats, a sweating and a perspiration: he became dewy with sweat.
والرشيح: العرق.
And the rashīḥ: the sweat.
يخدي بديباجتيه الرشح مرتدع
It moves along with its two brocades, the sweat restrained.
حتى يبلغ الرشح آذانهم
Until the sweat reaches their ears.
لأنها تنشف الرشح؛ يعني العرق
Because it absorbs the sweat; meaning the sweat.
وبئر رشوح: قليلة الماء، ورشح النحي بما فيه كذلك.
And a rashūḥ well: having little water, and a waterskin with what is in it is likewise.
ورشحت الأم ولدها باللبن القليل إذا جعلته في فيه شيئا بعد شيء حتى يقوى على المص، وهو الرشيح.
And the mother nursed her child with little milk if she put it in its mouth bit by bit until it grew strong enough to suck, and that is the rashīḥ.
ورشحت الناقة ولدها ورشحته وأرشحته: وهو أن تحك أصل ذنبه وتدفعه برأسها وتقدمه وتقف عليه حتى يلحقها وتزجيه أحيانا أي تقدمه وتتبعه، وهي راشح ومرشح ومرشح، كل ذلك على النسب.
And the she-camel urged her young one, and she urged it, and she urged it: which is that she rubs the base of its tail and pushes it with her head and advances it and stands over it until it catches up to her and sometimes nudges it, meaning she advances it and follows it, and she is a rāshiḥ, murashshiḥ, and murashshaḥ, all of that is by relation.
وترشح هو إذا قوي على المشي مع أمه.
And he became strong when he gained strength to walk with his mother.
وأرشحت الناقة والمرأة، وهي مرشح إذا خالطها ولدها ومشى معها وسعى خلفها ولم يعنها؛ وقيل: إذا قوي ولد الناقة، فهي مرشح وولدها راشح، وقد رشح رشوحا؛
And the she-camel and the woman became ready, and she is a murashshaḥ if her offspring mixes with her and walks with her and runs behind her and does not tire her; and it is said: if the she-camel's young one becomes strong, then she is a murashshaḥ and her young one is a rāshiḥ, and he has gained strength, a rashūḥan;
واستعاره لصغار السحاب: ثلاثا، فلما استحيل الجهام، ... واستجمع الطفل فيه رشوحا
And he borrowed it for the young clouds: three, and when the clouds became dense, ... and the young one gathered strength within it.
والجمع رشح؛ قال: فلما انتهى ني المرابيع، أزمعت ... جفوفا، وأولاد المصاييف رشح
And the plural is rashḥ; he said: And when the season of the spring calves ended, they decided ... to become dry, and the young of the summer are rashḥ.
وكل ما دب على الأرض من خشاشها: راشح.
And everything that crawls on the earth from its vermin: is a rāshiḥ.
إذا وضعت الناقة ولدها، فهو شليل، فإذا قوي ومشى، فهو راشح وأمه مرشح، فإذا ارتفع عن الراشح، فهو خال.
When the she-camel gives birth to her young, it is a shālīl, and when it becomes strong and walks, it is a rāshiḥ and its mother is a murashshaḥ, and when it is beyond the rāshiḥ, it is a khāl.
والترشح والترشيح: لحس الأم ما على طفلها من الندوة حين تلده؛
And tarashshuḥ and tarshīḥ: the mother licking what is on her newborn child from the dew when she gives birth to it;
أم الظبا ترشح الأطفالا
The mother of the gazelles licks the newborns.
والترشيح أيضا: التربية والتهيئة للشيء.
And tarshīḥ also: nurturing and preparing for something.
ورشح للأمر: ربي له وأهل؛
And he was nurtured for the matter: he was raised and made suitable for it;
ويقال: فلان يرشح للخلافة إذا جعل ولي العهد.
And it is said: So-and-so is being prepared for the caliphate if he is made the crown prince.
أنه رشح ولده لولاية العهد أي أهله لها.
That he prepared his son for the succession, meaning he made him suitable for it.
وفلان يرشح للوزارة أي يربى ويؤهل لها.
And so-and-so is being prepared for the ministry, meaning he is raised and made suitable for it.
رشح الغيث النبات: رباه؛
The rain nurtured the plants: it raised them;
يرشح نبتا ناعما، ويزينه ... ندى، وليال بعد ذاك طوالق
It nurtures soft plants, and adorns them ... with dew, and nights after that are long.
والاسترشاء كذلك؛
And al-istirshāḥ is likewise;
يقلب أشباها كأن ظهورها، ... بمسترشح البهمى، من الصخر، صردح
It turns over likenesses as if their backs, ... in a place where the pasture is nurtured, from the rock, are barren.
أي بحيث رشحت الأرض البهمى؛ يعني ربتها وبلغت بها.
Meaning where the land nurtured the pasture; meaning it raised it and brought it to maturity.
يأكلون حصيدها ويرشحون خضيدها ؛ الخضيد: المقطوع من شجر الثمر.
They eat its harvested produce and tend to its pruned branches; al-khadīd: what is cut from the fruit trees.
وترشيحهم له: قيامهم عليه وإصلاحهم له إلى أن تعود ثمرته تطلع كما يفعل بشجر الأعناب والنخيل.
And their tending to it: their standing over it and their repairing it until its fruit returns to appear, as is done with grapevines and date palms.
والرشيح: ما على وجه الأرض من النبات.
And al-rashīḥ: what is on the face of the earth of vegetation.
ويقال: بنو فلان يسترشحون البقل أي ينتظرون أن يطول فيرعوه.
And it is said: The people of so-and-so are waiting for the grass, meaning they are waiting for it to grow long so they can graze it.
ويسترشحون البهمى: يربونه ليكبر، وذلك الموضع مسترشح؛
And they nurture the pasture: they raise it to grow, and that place is a mustarshaḥ;
وتقول: لم يرشح له بشيء إذا لم يعطه شيئا.
And you say: He was not given anything for it, if he was not given anything.
والراشح والرواشح: جبال تندى فربما اجتمع في أصولها ماء قليل، فإن كثر سمي وشلا، وإن رأيته كالعرق يجري خلال الحجارة سمي راشحا.
And al-rāshiḥ and al-rawāshiḥ: mountains that are dewy, so perhaps a little water gathers at their bases. If it becomes abundant, it is called a washlah, and if you see it running like sweat through the stones, it is called a rāshiḥ.