← Back to Lisan al-Arab

بوح

Root entry · 17 derived lemmas

This root primarily concerns the concept of emergence, appearance, and making something known or public. It extends to concepts of permission, permissibility, and openness, as well as physical spaces like courtyards and open areas. It also touches upon the idea of destruction and subjugation.

Derived headwords

بَاحَverb
  1. 1.
    to appearboth

    The thing became visible or evident.

  2. 2.
    to revealboth

    To make something known, especially something that was hidden or secret.

  3. 3.
    to discloseboth

    To reveal what is in one's heart or chest.

وباح الشيء: ظهر — And the thing appeared.
وباح به بوحا وبؤوحا وبؤوحة: أظهره — And he revealed it with revelation, and revelation, and revelation: he made it manifest.
بَاحَ بِهِverb
  1. 1.
    to reveal itboth

    To make something known, especially a secret or something that was kept hidden.

وباح ما كتمت، وباح به صاحبه، وباح بسره: أظهره — And he revealed what he concealed, and his companion revealed it, and he revealed his secret: he made it manifest.
بُؤُوحnoun
  1. 1.
    revelationclassical

    The act of making something manifest or known.

وباح الشيء: ظهر — And the thing appeared.
بُؤُوحَةnoun
  1. 1.
    revelationclassical

    The act of making something manifest or known.

وباح به بوحا وبؤوحا وبؤوحة: أظهره — And he revealed it with revelation, and revelation, and revelation: he made it manifest.
بَوَّاحadjective
  1. 1.
    manifestboth

    Openly apparent, evident, or public.

  2. 2.
    outspokenboth

    Revealing what is in one's heart or mind.

ورجل بؤوح بما في صدره وبيحان وبيحان بما في صدره، معاقبة وأصلها الواو — And a man outspoken with what is in his chest, and revealing, and revealing with what is in his chest, a reciprocal construction, and its origin is the waw.
إلا أن يكون كفرا بواحا أي جهارا — Unless it is an outright disbelief, meaning public.
بَيَّحَانadjective
  1. 1.
    outspokenclassical

    Revealing what is in one's heart or mind.

ورجل بؤوح بما في صدره وبيحان وبيحان بما في صدره، معاقبة وأصلها الواو — And a man outspoken with what is in his chest, and revealing, and revealing with what is in his chest, a reciprocal construction, and its origin is the waw.
أَبَاحَverb
  1. 1.
    to permitboth

    To allow or grant permission for something.

  2. 2.
    to make permissibleboth

    To render something lawful or allowed.

  3. 3.
    to releaseboth

    To set something free or allow it to be used.

  4. 4.
    to plunderclassical

    To take something by force or without right.

وأباحه سرا فباح به بوحا: أبثه إياه فلم يكتمه — And he disclosed a secret to him, so he revealed it with revelation: he imparted it to him and did not conceal it.
يقال: باح الشيء وأباحه إذا جهر به — It is said: the thing was revealed and he revealed it when he spoke it aloud.
وأبحتك الشيء: أحللته لك — And I made the thing permissible for you: I made it lawful for you.
وأباح الشيء: أطلقه — And he released the thing: he let it go.
وقد استباحه أي انتهبه — And he plundered it, meaning he looted it.
واستباحوهم أي استأصلوهم — And they plundered them, meaning they annihilated them.
مُبَاحadjective
  1. 1.
    permissibleboth

    Allowed by law or custom; not forbidden.

  2. 2.
    publicboth

    Open to all; not restricted.

والمباح: خلاف المحظور — And the permissible: the opposite of the forbidden.
إِبَاحَةnoun
  1. 1.
    permissionboth

    The act of allowing or granting permission.

  2. 2.
    permissibilityboth

    The state of being allowed or lawful.

  3. 3.
    plunderingclassical

    The act of taking by force or looting.

والإباحة: شبه النهبى — And permissibility: akin to plundering.
اسْتَبَاحَverb
  1. 1.
    to plunderboth

    To take possession of something by force; to loot.

  2. 2.
    to ravageclassical

    To cause severe damage to; to devastate.

  3. 3.
    to enslaveclassical

    To take captive and treat as property.

وقد استباحه أي انتهبه — And he plundered it, meaning he looted it.
واستباحوهم أي استأصلوهم — And they plundered them, meaning they annihilated them.
حتى يقتل مقاتلتكم ويستبيح ذراريكم أي يسبيهم وبنيهم ويجعلهم له مباحا أي لا تبعة عليه فيهم — Until they kill your fighters and enslave your offspring, meaning they capture them and their children and make them permissible to him, meaning no accountability upon him for them.
بَاحَةnoun
  1. 1.
    courtyardboth

    An open space within or adjacent to a house or building.

  2. 2.
    open spaceboth

    A wide, clear area.

  3. 3.
    middleboth

    The central part of something.

والباحة: باحة الدار، وهي ساحتها — And the courtyard: the courtyard of the house, and it is its open space.
والباحة: عرصة الدار، والجمع بوح، وبحبوحة الدار، منها — And the courtyard: the open space of the house, and its plural is buḥ, and the middle of the house, from it.
ونحن في باحة الدار، وهي أوسطها — And we are in the middle of the house, and it is its center.
ليس للنساء من باحة الطريق شيء أي وسطه — Women have no claim on the middle of the road, meaning its center.
نظفوا أفنيتكم ولا تدعوها كباحة اليهود — Clean your courtyards and do not leave them like the courtyards of the Jews.
بُوحnoun
  1. 1.
    courtyardclassical

    Plural of 'bāḥah', referring to open spaces or courtyards.

  2. 2.
    genitalsclassical

    Referring to the private parts.

  3. 3.
    selfclassical

    Referring to one's own person or essence.

والباحة: عرصة الدار، والجمع بوح، وبحبوحة الدار، منها — And the courtyard: the open space of the house, and its plural is buḥ, and the middle of the house, from it.
والبوح: الفرج، وفي مثل العرب: ابنك ابن بوحك يشرب من صبوحك — And the buḥ: the private part, and in the Arab proverb: your son is the son of your buḥ, he drinks from your morning drink.
ابنك ابن بوحك أي ابن نفسك لا من يتبنى — Your son is your buḥ, meaning your own son, not one you adopt.
بُحْبُوحَةnoun
  1. 1.
    middleboth

    The central or innermost part of something.

  2. 2.
    abundanceclassical

    A large quantity of something, especially something desirable.

والباحة: عرصة الدار، والجمع بوح، وبحبوحة الدار، منها — And the courtyard: the open space of the house, and its plural is buḥ, and the middle of the house, from it.
تبحبح في المجد أي أنه في مجد واسع — He reveled in glory, meaning he was in vast glory.
تَبَحْبَحَverb
  1. 1.
    to revel inclassical

    To take great pleasure or delight in something.

  2. 2.
    to be in abundanceclassical

    To exist in large quantities.

تبحبح في المجد أي أنه في مجد واسع — He reveled in glory, meaning he was in vast glory.
بَاحَ بِهِمْverb
  1. 1.
    to strike downclassical

    To cause someone to fall or be defeated.

وباحهم: صرعهم — And he struck them down: he felled them.
بَوْحَىadjective
  1. 1.
    prostrateclassical

    Lying face down on the ground.

وتركهم بوحى أي صرعى — And he left them prostrate, meaning felled.
بَوْحnoun
  1. 1.
    confusionclassical

    A state of disorder or mix-up.

ووقع القوم في دوكة وبوح أي في اختلاط في أمرهم — And the people fell into confusion and mix-up, meaning into disorder in their affair.

Parallel reading

ظهور الشيء.
The appearance of the thing.
وباح الشيء: ظهر.
And the thing appeared: it became visible.
وباح به بوحا وبؤوحا وبؤوحة: أظهره.
And he revealed it with revelation, and revelation, and revelation: he made it manifest.
وباح ما كتمت، وباح به صاحبه، وباح بسره: أظهره.
And he revealed what he concealed, and his companion revealed it, and he revealed his secret: he made it manifest.
ورجل بؤوح بما في صدره وبيحان وبيحان بما في صدره، معاقبة وأصلها الواو.
And a man outspoken with what is in his chest, and revealing, and revealing with what is in his chest, a reciprocal construction, and its origin is the waw.
إلا أن يكون كفرا بواحا أي جهارا، ويروى بالراء وقد تقدم.
Unless it is an outright disbelief, meaning public, and it is narrated with ra and has preceded.
وأباحه سرا فباح به بوحا: أبثه إياه فلم يكتمه؛
And he disclosed a secret to him, so he revealed it with revelation: he imparted it to him and did not conceal it;
إلا أن يكون معصية بواحا أي جهارا.
Unless it is an outright sin, meaning public.
يقال: باح الشيء وأباحه إذا جهر به.
It is said: the thing was revealed and he revealed it when he spoke it aloud.
وبوح: الشمس، معرفة مؤنث، سميت بذلك لظهورها، وقيل: يوح، بياء بنقطتين.
And Buḥ: the sun, feminine definite, named so because of its appearance, and it was said: Yūḥ, with a ya with two dots.
وأبحتك الشيء: أحللته لك.
And I made the thing permissible for you: I made it lawful for you.
وأباح الشيء: أطلقه.
And he released the thing: he let it go.
والمباح: خلاف المحظور.
And the permissible: the opposite of the forbidden.
والإباحة: شبه النهبى.
And permissibility: akin to plundering.
وقد استباحه أي انتهبه، واستباحوهم أي استأصلوهم.
And he plundered it, meaning he looted it, and they plundered them, meaning they annihilated them.
حتى يقتل مقاتلتكم ويستبيح ذراريكم أي يسبيهم وبنيهم ويجعلهم له مباحا أي لا تبعة عليه فيهم؛
Until they kill your fighters and enslave your offspring, meaning they capture them and their children and make them permissible to him, meaning no accountability upon him for them;
يقال: أباحه يبيحه واستباحه يستبيحه؛
It is said: he made it permissible, he makes it permissible, and he plundered it, he plunders it;
قال عنترة: حتى استباحوا آل عوف عنوة ... بالمشرفي، وبالوشيج الذبل
And Antarah said: Until they plundered the family of 'Awf by force... with the sharp sword, and with the supple spear.
والباحة: باحة الدار، وهي ساحتها.
And the courtyard: the courtyard of the house, and it is its open space.
والباحة: عرصة الدار، والجمع بوح، وبحبوحة الدار، منها؛
And the courtyard: the open space of the house, and its plural is buḥ, and the middle of the house, from it;
ويقال: نحن في باحة الدار، وهي أوسطها، ولذلك قيل: تبحبح في المجد أي أنه في مجد واسع؛
And it is said: we are in the middle of the house, and it is its center, and for that reason it is said: he reveled in glory, meaning he was in vast glory;
قال الأزهري: جعل الفراء التبحبح من الباحة ولم يجعله من المضاعف؛
Al-Azhari said: Al-Farra' derived 'tabaḥbaḥa' from 'bāḥah' and did not derive it from a doubled root;
وفي الحديث: ليس للنساء من باحة الطريق شيء أي وسطه.
And in the Hadith: Women have no claim on the middle of the road, meaning its center.
وفي الحديث: نظفوا أفنيتكم ولا تدعوها كباحة اليهود.
And in the Hadith: Clean your courtyards and do not leave them like the courtyards of the Jews.
والباحة: النخل الكثير، حكاه ابن الأعرابي عن أبي صارم البهدلي من بني بهدلة؛
And the courtyard: abundant date palms, narrated by Ibn al-A'rabi from Abi Sarim al-Bahdali from Banu Bahdalah;
وأنشد: أعطى فأعطاني يدا، ودارا، ... وباحة خولها عقارا
And he recited: He gave and gave me a hand, and a house, ... and a courtyard which he granted as property
والبوح: الفرج، وفي مثل العرب: ابنك ابن بوحك يشرب من صبوحك؛
And the buḥ: the private part, and in the Arab proverb: your son is the son of your buḥ, he drinks from your morning drink;
قيل: معناه الفرج، وقيل: النفس، ويقال للوطء.
It is said: its meaning is the private part, and it is said: the soul, and it is said for sexual intercourse.
وفي التهذيب: ابن بوحك أي ابن نفسك لا من يتبنى؛
And in Al-Tahdhib: your buḥ, meaning your own son, not one you adopt;
ابن الأعرابي: البوح النفس، قال: ومعناه ابنك من ولدته لا من تبنيته، وقال غيره: بوح في هذا المثل جمع باحة الدار؛ المعنى: ابنك من ولدته في باحة دارك، لا من ولد في دار غيرك فتبنيته.
Ibn al-A'rabi: Al-buḥ is the soul, he said: and its meaning is your son whom you gave birth to, not one you adopted, and others said: buḥ in this proverb is the plural of bāḥat al-dār; the meaning is: your son whom you gave birth to in the courtyard of your house, not one born in another's house whom you adopted.
ووقع القوم في دوكة وبوح أي في اختلاط في أمرهم.
And the people fell into confusion and mix-up, meaning into disorder in their affair.
وباحهم: صرعهم.
And he struck them down: he felled them.
وتركهم بوحى أي صرعى؛ عن ابن الأعرابي.
And he left them prostrate, meaning felled; from Ibn al-A'rabi.