← Back to Lisan al-Arab

برحت

Root entry · 21 derived lemmas

This root primarily deals with concepts of openness, spaciousness, and expansion, particularly in relation to land and physical areas. It also extends to meanings of revealing, speaking openly, and sometimes to actions of throwing or being unable to bear a burden.

Derived headwords

بَدَحَverb
  1. 1.
    to be open/wideclassical

    To be spacious or wide, often used metaphorically for something that has expanded.

  2. 2.
    to reveal/discloseclassical

    To reveal or disclose something, to speak openly about it.

  3. 3.
    to throwclassical

    To throw something, such as fruits or objects.

  4. 4.
    to be unableclassical

    To be unable or incapable of bearing a burden or responsibility.

بَدْحnoun
  1. 1.
    openness/spaciousnessclassical

    The state of being open, wide, or spacious.

  2. 2.
    openness/publicityclassical

    Openness or publicity, making something known to all.

  3. 3.
    inabilityclassical

    Inability or failure to carry a burden or responsibility.

بَدَحاًnoun
  1. 1.
    openly/publiclyclassical

    An adverbial form meaning openly or publicly.

بَدَحٌnoun
  1. 1.
    openness/publicityclassical

    Openness or publicity; making something known to all.

تَبَدَّحَverb
  1. 1.
    to expand/widenclassical

    To expand, widen, or become broad, often used for animals or things that are expansive.

  2. 2.
    to walk gracefullyclassical

    To walk with a graceful, expansive, or somewhat loose gait, particularly used for women.

  3. 3.
    to rain heavilyclassical

    Said of clouds when they rain heavily.

تَبَدُّحٌnoun
  1. 1.
    graceful walkingclassical

    A graceful and expansive manner of walking, especially for women.

بَدُوحٌnoun
  1. 1.
    spaciousnessclassical

    The quality of being spacious or wide; a wide expanse.

بُدُوحٌnoun
  1. 1.
    spaciousnessclassical

    The quality of being spacious or wide; a wide expanse.

بَدَّحَverb
  1. 1.
    to throwclassical

    To throw something, such as fruits or objects, playfully.

تَبَادَحُواverb
  1. 1.
    to throw things at each otherclassical

    To throw things at each other, such as fruits or objects, in a playful manner.

البَدْحnoun
  1. 1.
    wide open spaceclassical

    A wide, open space; a plain or expanse.

البَدَّاحnoun
  1. 1.
    wide expanse of landclassical

    A wide and expansive area of land.

البَدَّاحnoun
  1. 1.
    soft, wide landclassical

    Soft and wide land.

الأَبْدَحnoun
  1. 1.
    wide area of landclassical

    An expansive and wide area of land, similar to 'al-abtaḥ'.

  2. 2.
    broad-flanked animalclassical

    A broad-flanked animal.

المَبْدُوحnoun
  1. 1.
    wide areaclassical

    A wide or expansive area.

بَدْحَةُ الجَارِnoun
  1. 1.
    courtyard/open spaceclassical

    The courtyard or open space belonging to a neighbor.

بَدَحَverb
  1. 1.
    to be unableclassical

    To be unable to bear a burden or responsibility.

بَدَحَنِي الأَمْرverb
  1. 1.
    the matter burdened meclassical

    The matter burdened me or was too heavy for me to handle.

بِأَبْدَحَ وَدَبِيدَحphrase
  1. 1.
    in vain/falselyclassical

    An expression meaning in vain, falsely, or without basis.

بَدَحَهُverb
  1. 1.
    to cut/splitclassical

    To cut or split something, such as a tongue.

بَدِيحname
  1. 1.
    name of a singerclassical

    The name of a singer known for his beautiful voice.

Parallel reading

والبدح: العلانية.
And al-badḥ: publicity.
والبدح من قولهم بدح بهذا الأمر أي باح به.
And al-badḥ is from their saying 'badḥa bi-hadhā al-amr' meaning he revealed it.
قد جمع القرآن ذيلك فلا تبدحيه أي لا توسعيه بالحركة والخروج.
The Quran has gathered your tail (meaning your lineage/legacy), so do not expand it (i.e., do not make it wide with movement and going out).
بدح الشيء يبدحه بدحا: رمى به.
Badḥa a thing, it badḥu-hu badḥan: to throw it.
وتبادحوا: تراموا بالبطيخ والرمان ونحو ذلك عبثا.
And they tabādaḥū: they threw watermelons, pomegranates, and the like at each other playfully.
كان أصحاب محمد، صلى الله عليه وسلم، يتمازحون ويتبادحون بالبطيخ، فإذا جاءت الحقائق كانوا هم الرجال.
The companions of Muhammad, peace be upon him, used to joke and throw watermelons at each other, but when serious matters came, they were the men.
والبدح، بالكسر: الفضاء الواسع، والجمع بدوح وبداح.
And al-badḥ, with kasra: the wide open space, and its plural is budūḥ and bidāḥ.
والبداح، بالفتح: المتسع من الأرض، والجمع بدح مثل قذال وقذل.
And al-bidāḥ, with fatha: the expansive part of the land, and its plural is bidḥ like qudhāl and qudhil.
والبداح، بالكسر: الأرض اللينة الواسعة.
And al-bidāḥ, with kasra: the soft, wide land.
والبداح والأبدح والمبدوح: ما اتسع من الأرض، كما يقال الأبطح والمبطوح.
And al-bidāḥ, al-abdḥ, and al-mabdūḥ: what is expansive of the land, just as al-abṭaḥ and al-mabṭūḥ are said.
إذا علا دويه المبدوحا
When its sound rose over the wide expanse
وبدحة الجار: ساحتها.
And badḥat al-jāri: its courtyard.
وتبدحت الناقة: توسعت وانبسطت.
And the she-camel tabaddaḥat: she became wide and spread out.
يتبعن شدو رسلة تبدح
Following the gait of a she-camel that walks expansively.
وقيل: كل ما توسع، فقد تبدح.
And it was said: everything that expands, has tabaddaḥa.
الأبدح العريض الجنبين من الدواب.
Al-abdḥ: the broad-flanked one among the animals.
حتى تلاقي ذات دف أبدح، ... بمرهف النصل، رغيب المجرح
Until you meet a broad-flanked she-camel, ... with a sharp blade, wide the wound.
بدحت المرأة تبدح بدوحا، وتبدحت: حسن مشيها، ومشت مشية فيها تفكك.
A woman badḥat, tabadḥu badūḥan, and tabaddaḥat: her walking was beautiful, and she walked with a gait that had some looseness.
التبدح حسن مشية المرأة.
Al-tabaddḥuḥ: the beauty of a woman's gait.
يبدحن في أسوق خرس خلاخلها
They walk with a gait that makes their anklets clatter.
وبدح لسانه بدحا: شقه، والذال المعجمة لغة.
And badḥa his tongue badḥan: he split it, and the voiced 'dh' is a dialectal variant.
وتبدح السحاب: أمطر.
And the clouds tabaddaḥat: they rained.
والبدح: عجز الرجل عن حمالة يحملها.
And al-badḥ: a man's inability to carry a burden he is supposed to carry.
بدح الرجل عن حمالته، والبعير عن حمله يبدح بدحا: عجزا عنهما.
A man badḥa from his burden, and a camel badḥa from its load: they became unable to bear them.
إذا حمل الأحمال ليس ببادح
When he carries burdens, he is not unable.
بدحني الأمر: مثل فدحني.
The matter badḥanī: like fadaḥanī (burdened me).
يقال: أكل ماله بأبدح ودبيدح.
It is said: he consumed his wealth with abdaḥ and dubaydiḥ.
إنما أصله دبيح، ومعناه أنه أكله بالباطل.
Its origin is actually dubayḥ, and its meaning is that he consumed it falsely.
يضرب مثلا للأمر الذي يبطل ولا يكون، وكلهم قال: دبيدح، بفتح الدال الثانية.
It is used as a metaphor for something that is nullified and does not happen, and they all said: dubaydiḥ, with the second dāl having a fatha.
يقال ذبحه وبذحه، ودبحه وبدحه، ومنه سمي بديح المغني، كان إذا غنى قطع غناء غيره بحسن صوته.
It is said: dhabaḥahu and badhaḥahu, and dabaḥahu and badaḥahu, and from this Badiḥ the singer was named, for when he sang, he would cut off others' singing with his beautiful voice.