← Back to Lisan al-Arab

يءجج

Root entry · 9 derived lemmas

This root primarily relates to a place name near Mecca and the act of driving or urging animals. It also touches upon a specific grammatical discussion regarding the pronunciation and classification of a derived word.

Derived headwords

يَأَجَّجname
  1. 1.
    Place name near Meccaclassical

    A location situated about eight miles from Mecca, which was a stopping point for Abdullah bin Al-Zubayr. After his death, it was inhabited by lepers.

يَأَجِّجverb
  1. 1.
    To be inflamedclassical

    This form, with a kasra on the first jim, is mentioned in hadith and is considered a variant pronunciation of the place name, possibly implying a state of being inflamed or agitated.

يَأْجَجname
  1. 1.
    Place name near Mecca (variant)classical

    A variant pronunciation of the place name, with a fatha on the first jim, considered by Sibawayh to be a quadriliteral noun derived from a triliteral root, similar to 'Ja'far'.

بَجَجْتُ عَيْنَهُverb
  1. 1.
    To make one's eye wideclassical

    An example of a verb where the doubling (tashdid) is made apparent, used in a comparison to explain the pronunciation of 'ya'ajj'.

قَطَطْتُ شَعْرَهُverb
  1. 1.
    To make one's hair curlyclassical

    Another example of a verb with apparent doubling, used analogously to explain the pronunciation of 'ya'ajj'.

يَاجverb
  1. 1.
    To urge camelsclassical

    A term used for driving or urging camels, often in the context of a rajaz (a type of Arabic poetry).

أَيَأْجَجُverb
  1. 1.
    To urge camels (intensified)classical

    An intensified form of urging camels, also used in the context of rajaz poetry.

الأَوَاجِجadjective
  1. 1.
    Urging (camels)classical

    An adjective derived from the verb 'yaj', describing the act of urging or driving camels, used in the context of strong winds.

جَاهَجverb
  1. 1.
    To urge (camels)classical

    Another term for urging or driving camels, mentioned as a possible alternative or related term to 'yaj' and 'ayajj'.

Parallel reading

في الحديث ذكر يأجج
In the hadith, the mention of Ya'ajj.
يَأَجَّج، مهموز مكسور الجيم الأولى: مكان من مكة على ثمانية أميال
Ya'ajj, hamzated with a kasra on the first jim: a place in Mecca, eight miles away.
وكان من منازل عبد الله بن الزبير، فلما قتله الحجاج أنزله المجذمين
It was one of the stopping places of Abdullah bin Al-Zubayr, and when Al-Hajjaj killed him, he settled the lepers there.
وإياها أراد الشماخ بقوله: كأني كسوت الرحل أحقب قارحا، ... من اللاء ما بين الجناب فيأجج
And Al-Shammakh intended it with his saying: 'As if I had clothed the saddle with a strong, mature camel... from those places between Al-Janab and Ya'ajj.'
يأجج، مفتوح الجيم، مصروف ملحق بجعفر، حكاه سيبويه
Ya'ajj, with a fatha on the jim, is declined like Ja'far, as narrated by Sibawayh.
وإنما نحكم عليه أنه رباعي لأنه لو كان ثلاثيا لأدغم
We judge it to be quadriliteral because if it were triliteral, it would be assimilated.
فأما ما رواه أصحاب الحديث من قولهم يأجج، بالكسر، فلا يكون رباعيا لأنه ليس في الكلام مثل جعفر، فكان يجب على هذا أن لا يظهر، لكنه شاذ موجه على قولهم: بججت عينه وقطط شعره
As for what the hadith scholars narrated of their saying Ya'ajj, with a kasra, it would not be quadriliteral because there is nothing in speech like Ja'far; thus, it should not be apparent, but it is an irregular but justifiable form based on their saying: 'I made his eye wide' and 'I made his hair curly.'
ونحو ذلك مما أظهر فيه التضعيف، وإلا فالقياس ما حكاه سيبويه
And similar to that, where the doubling is made apparent; otherwise, the standard is what Sibawayh narrated.
وياج وأياجج: من زجر الإبل
Yaj and Ayajj: from driving camels.
فرج عنها حلق الرتائج، ... تكفح السمائم الأواجج
He cleared the rings of the restraints, ... repelling the urging desert winds.
وقيل: ياج وأيا أياجج ... عات من الزجر
And it was said: Yaj and Aya Ayajj... are terms of urging.
وقيل: جاهج
And it was said: Jahaj.