← Back to Lisan al-Arab

نبج

Root entry · 18 derived lemmas

This root primarily relates to loud or coarse sounds, including speech and animal noises. It also extends to concepts of coarseness, foolishness, and even physical attributes like swelling or being large. Additionally, it encompasses specific botanical terms and place names.

Derived headwords

النَّبَّاجnoun
  1. 1.
    Loud-voiced personboth

    A person who is loud in voice or speech.

  2. 2.
    Coarse speakerboth

    Someone who speaks crudely or rudely.

  3. 3.
    Liarclassical

    A person who tells lies.

  4. 4.
    Fartclassical

    A sound or emission of gas from the anus.

  5. 5.
    Large moundclassical

    A large heap or mound of earth or rubble.

ورجل نباج — and a loud-voiced man
والنباج: المتكلم بالحمق — and the loud-voiced: the one who speaks foolishly
والنباج: الكذاب، هذه عن كراع — and the loud-voiced: the liar, this is according to Kura'
والنبج: ضرب من الضرط — and the nabj: a type of farting
والنباج، بالضم: الردام — and the nabbej (with damma): the large mound
نَبَجَverb
  1. 1.
    To make a loud soundboth

    To emit a loud or coarse sound, often used for speech or animal noises.

  2. 2.
    To speak foolishlyboth

    To speak in a confused or nonsensical manner.

  3. 3.
    To fartclassical

    To emit gas from the anus.

  4. 4.
    To emergeclassical

    To come out or emerge from a place, like an animal from its burrow.

  5. 5.
    To mixboth

    To mix ingredients, such as food or medicine.

  6. 6.
    To sit on high groundclassical

    To sit upon elevated ground or mounds.

وقد نبج ينبج نبيجا — and he made a loud sound, making a nabij
أنبج الرجل إذا خلط في كلامه — a man is said to have 'anbaj' if he mixes up his speech
ونبجت القبجة، وهو دخيل، إذا خرجت من جحرها — and the partridge 'nabajat', which is foreign, if it emerges from its hole
نبج إذا خاض سويقا أو غيره — nabaja if he mixed suwaik or something else
نبج إذا قعد على النبجة، وهي الأكمة — nabaja if he sat on the nabjah, which is a mound
نُبَاحnoun
  1. 1.
    Loud voiceboth

    A loud or boisterous voice.

  2. 2.
    Coarse speechboth

    Speech that is rough, crude, or offensive.

  3. 3.
    Barkingboth

    The sound made by a dog.

ونباح: شديد الصوت، جافي الكلام — and nubbah: loud-voiced, crude in speech
وإنه لشديد النباج والنباح — and indeed he is very loud-voiced and crude in speech
نَبِيجnoun
  1. 1.
    Loud soundboth

    A loud or resonant sound, often referring to speech or animal noises.

  2. 2.
    Food mixtureclassical

    A type of food prepared by mixing, especially during times of famine.

ونبيجه ونبجه، لغة في النباح — and his nabij and nabjah, a dialectal variant of nubbah
وألقين المكاحل للنبيج — and they abandoned the kohl containers for the nabij
نَبَّاجِيّadjective
  1. 1.
    Loud-voicedclassical

    Describing a dog or person that is loud in voice.

وكلب نباجي: ضخم الصوت؛ عن اللحياني — and a nabaji dog: large-voiced; according to Al-Lihyani
أَنْبَجَverb
  1. 1.
    To mix speechboth

    To speak in a confused or jumbled manner.

  2. 2.
    To sit on high groundclassical

    To sit upon elevated ground or mounds.

أنبج الرجل إذا خلط في كلامه — a man is said to have 'anbaj' if he mixes up his speech
أنبج الرجل جلس على النباج، وهي الإكام العالية — a man 'anbaj' if he sat on the nabbej, which are the high mounds
النَّبْجَةnoun
  1. 1.
    Anusclassical

    The opening at the end of the digestive tract where feces leave the body.

  2. 2.
    Moundclassical

    A small hill or mound of earth.

والنباجة: الاست؛ يقال: كذبت نباجتك إذا حبق — and the nabajah: the anus; it is said: your nabajah lied if you farted
وقال أبو عمرو: نبج إذا قعد على النبجة، وهي الأكمة — and Abu Amr said: nabaja if he sat on the nabjah, which is a mound
النَّبَجnoun
  1. 1.
    Fartingclassical

    The act or sound of passing gas.

  2. 2.
    Plantclassical

    A type of plant.

  3. 3.
    Black bagsclassical

    Black sacks or bags.

والنبج: ضرب من الضرط — and the nabj: a type of farting
والنبج: نبات — and the nabj: a plant
والنبج: الغرائر السود — and the nabj: black bags
النَّبَاجَةnoun
  1. 1.
    Anusclassical

    The opening at the end of the digestive tract.

والنباجة: الاست؛ يقال: كذبت نباجتك إذا حبق — and the nabajah: the anus; it is said: your nabajah lied if you farted
الأَنْبَجَاتnoun
  1. 1.
    Medicinal preparationsclassical

    Preparations made from drugs or medicines, often sweetened.

والأنبجات، بكسر الباء: المرببات من الأدوية؛ قال الجوهري: أظنه معربا — and the anbajāt (with kasra): sweetened preparations of medicines; Al-Jauhari said: I think it is borrowed
الأَنْبَجnoun
  1. 1.
    Indian fruitclassical

    A fruit from India, resembling a peach, preserved with honey.

  2. 2.
    Tree nameclassical

    A type of tree found in Oman, bearing fruit similar to almonds or pears.

والأنبج: حمل شجر بالهند يربب بالعسل على خلقة الخوخ محرف الرأس — and the anbaj: fruit of a tree in India preserved with honey, shaped like a peach with a distorted head
شجر الأنبج كثير بأرض العرب من نواحي عمان — the anbaj tree is abundant in the land of the Arabs in the regions of Oman
نَابِجَةnoun
  1. 1.
    Famine foodclassical

    A type of food eaten by Arabs during famine, made from mixed wool and milk.

أبو عمرو: النابجة والنبيج كان من أطعمة العرب في زمن المجاعة، يخاض الوبر باللبن ويجدح — Abu Amr: the nabijah and the nabij were among the foods of the Arabs during famine, prepared by mixing wool with milk and stirring
مُنْبِجname
  1. 1.
    Place nameboth

    A place name, referring to a city.

ومنبج: موضع؛ قال سيبويه: الميم في منبج زائدة بمنزلة الألف — and Manbij: a place; Sibawayh said: the mim in Manbij is extra, like an alif
مُنْبِجَانِيّadjective
  1. 1.
    Related to Manbijboth

    An adjective derived from the place name Manbij, referring to something from or related to it.

فإذا نسبت إليه فتحت الباء، قلت: كساء منبجاني، أخرجوه مخرج مخبراني ومنظراني — and when you attribute to it, you open the ba', saying: a Manbijani garment, they derive it like mukhbirani and munsirini
كساء منبجاني منسوب إليه، على غير قياس — a Manbijani garment attributed to it, against the usual rule
أَنْبِجَانname
  1. 1.
    Place nameclassical

    A place name, possibly the origin of the adjective 'anbajani'.

وقيل: إنها منسوبة إلى موضع اسمه أنبجان، وهو أشبه — and it was said: it is attributed to a place named Anbijan, which is more likely
عَجِين أَنْبَجَانnoun
  1. 1.
    Swollen doughclassical

    Dough that has risen and become swollen or puffed up.

وعجين أنبجان أي مدرك منتفخ — and 'ajeen anbijan meaning risen and swollen dough
النَّبَاجname
  1. 1.
    Village nameclassical

    A name of a village or settlement.

والنباج قرية بالبادية أحياها عبد الله بن عامر — and Al-Nabbej is a village in the desert that Abdullah bin Amer revived
وفي بلاد العرب نباجان، أحدهما على طريق البصرة، يقال له نباج بني عامر — and in the lands of the Arabs are two Nabbej, one on the road to Basra, called Nabbej Bani Amer
أَنْبَجَانِيَّةnoun
  1. 1.
    Type of garmentclassical

    A coarse, woolen garment without patterns, possibly from Anbijan.

ائتوني بأنبجانية أبي جهم — bring me Abu Jahm's anbajaniyyah

Parallel reading

النباج: الشديد الصوت.
Al-Nabbej: the loud-voiced.
ورجل نباج.
And a man is nabbej (loud-voiced).
ونباح: شديد الصوت، جافي الكلام.
And nubbah: loud-voiced, crude in speech.
وقد نبج ينبج نبيجا؛ قال الشاعر: بأستاه نباجين شنج السواعد
And he made a loud sound, making a nabij; the poet said: with the hindquarters of loud-voiced ones with sinewy arms
ويقال أيضا للضخم الصوت من الكلاب؛ إنه لنباج ونباج الكلب ونبيجه ونبجه، لغة في النباح.
And it is also said for a dog that is large in voice; indeed he is a nabbej, and the dog's nabbej, and his nabij, and his nabjah, a dialectal variant of nubbah.
وكلب نباجي: ضخم الصوت؛ عن اللحياني.
And a nabaji dog: large-voiced; according to Al-Lihyani.
وإنه لشديد النباج والنباح.
And indeed he is very loud-voiced and crude in speech.
وأنبج الرجل إذا خلط في كلامه.
And a man 'anbaj' if he mixes up his speech.
والنباج: المتكلم بالحمق.
And the nabbej: the one who speaks foolishly.
والنباج: الكذاب، هذه عن كراع.
And the nabbej: the liar, this is according to Kura'.
والنبج: ضرب من الضرط.
And the nabj: a type of farting.
والنباجة: الاست؛ يقال: كذبت نباجتك إذا حبق.
And the nabajah: the anus; it is said: your nabajah lied if you farted.
والنباج، بالضم: الردام.
And the nabbej (with damma): the large mound.
ونبجت القبجة، وهو دخيل، إذا خرجت من جحرها.
And the partridge 'nabajat', which is foreign, if it emerges from its hole.
سألت مبتكرا عن النباج، فقال: لا أعرف النباج إلا الضراط.
I asked Mibtakkir about Al-Nabbej, and he said: I do not know Al-Nabbej except as farting.
والأنبجات، بكسر الباء: المرببات من الأدوية؛ قال الجوهري: أظنه معربا.
And the anbajāt (with kasra): sweetened preparations of medicines; Al-Jauhari said: I think it is borrowed.
والنبج: نبات.
And the nabj: a plant.
والأنبج: حمل شجر بالهند يربب بالعسل على خلقة الخوخ محرف الرأس، يجلب إلى العراق في جوفه نواة كنواة الخوخ، فمن ذلك اشتقوا اسم الأنبجات التي تربب بالعسل من الأترج والإهليلج ونحوه؛ قال أبو حنيفة: شجر الأنبج كثير بأرض العرب من نواحي عمان، يغرس غرسا، وهو لونان: أحدهما ثمرته في مثل هيئة اللوز لا يزال حلوا من أول نباته، وآخر في هيئة الإجاص يبدو حامضا ثم يحلو إذا أينع، ولهما جميعا عجمة وريح طيبة ويكبس الحامض منهما، وهو غض في الجباب حتى يدرك فيكون كأنه الموز في رائحته وطعمه، ويعظم شجره حتى يكون كشجر الجوز، وورقه كورقه، وإذا أدرك فالحلو منه أصفر والمز منه أحمر.
And the anbaj: fruit of a tree in India preserved with honey, shaped like a peach with a distorted head, brought to Iraq with a pit inside like a peach pit, from which they derived the name of the anbajāt which are preserved with honey from citrons and myrobalans and the like; Abu Hanifa said: the anbaj tree is abundant in the land of the Arabs in the regions of Oman, it is planted by cuttings, and it has two types: one whose fruit is like an almond in shape, always sweet from the beginning of its growth, and another in the shape of a pear that appears sour then sweetens when ripe, and both have a stone and a pleasant smell, and the sour one is pressed while it is young in the jars until it matures and becomes like a banana in smell and taste, and its tree grows large like a walnut tree, and its leaves are like its leaves, and when ripe, the sweet one is yellow and the sour one is red.
أبو عمرو: النابجة والنبيج كان من أطعمة العرب في زمن المجاعة، يخاض الوبر باللبن ويجدح؛ قال الجعدي يذكر نساء: تركن بطالة، وأخذن جذا، ... وألقين المكاحل للنبيج
Abu Amr: the nabijah and the nabij were among the foods of the Arabs during famine, prepared by mixing wool with milk and stirring; Al-Ja'di said, mentioning women: they abandoned idleness, and took cuttings, ... and they abandoned the kohl containers for the nabij
ابن الأعرابي: الجذ والمجذ طرف المرود؛ قال المفضل: العرب تقول للمخوض المجدح والمزهف والنباج.
Ibn Al-Arabi: Al-Jadh and Al-Majdh are the end of the kohl stick; Al-Mufaddal said: the Arabs call the stirred mixture Al-Majdah, Al-Mazhaf, and Al-Nabbej.
ونبج إذا خاض سويقا أو غيره.
Nabaja if he mixed suwaik or something else.
ومنبج: موضع؛ قال سيبويه: الميم في منبج زائدة بمنزلة الألف لأنها إنما كثرت مزيدة أولا، فموضع زيادتها كموضع الألف، وكثرتها ككثرتها إذا كانت أولا في الاسم والصفة، فإذا نسبت إليه فتحت الباء، قلت: كساء منبجاني، أخرجوه مخرج مخبراني ومنظراني؛ قال ابن سيده: كساء منبجاني منسوب إليه، على غير قياس.
And Manbij: a place; Sibawayh said: the mim in Manbij is extra, like an alif because it became frequent as an addition first, so its place of addition is like the place of alif, and its frequency is like its frequency when it is first in a noun and adjective, and when you attribute to it, you open the ba', saying: a Manbijani garment, they derive it like mukhbirani and munsirini; Ibn Al-Sideh said: a Manbijani garment attributed to it, against the usual rule.
وعجين أنبجان أي مدرك منتفخ «1»، ولم يأت على هذا البناء إلا حرفان: يوم أرونان «2» وعجين أنبجان؛ قال الجوهري: وهذا الحرف في بعض الكتب بالخاء المعجمة، قال: وسماعي بالجيم عن أبي سعيد وأبي الغوث وغيرهما.
And 'ajeen anbijan meaning risen and swollen dough, and only two words have come in this pattern: Yawm Arwanan and 'ajeen anbijan; Al-Jauhari said: and this word is in some books with kha, he said: and my hearing is with jim from Abu Saeed and Abu Al-Ghawth and others.
ابن الأعرابي: أنبج الرجل جلس على النباج، وهي الإكام العالية؛ وقال أبو عمرو: نبج إذا قعد على النبجة، وهي الأكمة.
Ibn Al-Arabi: a man 'anbaj' if he sat on the nabbej, which are the high mounds; and Abu Amr said: nabaja if he sat on the nabjah, which is a mound.
والنبج: الغرائر السود.
And the nabj: black bags.
النباج وهما نباجان «3»: نباج ثيتل، ونباج ابن عامر.
Al-Nabbej and they are two Nabbej: Nabbej Thaithel, and Nabbej Ibn Amer.
الجوهري: والنباج قرية بالبادية أحياها عبد الله بن عامر.
Al-Jauhari: and Al-Nabbej is a village in the desert that Abdullah bin Amer revived.
الأزهري: وفي بلاد العرب نباجان، أحدهما على طريق البصرة، يقال له نباج بني عامر وهو بحذاء فيد، والنباج الآخر نباج بني سعد بالقريتين.
Al-Azhari: and in the lands of the Arabs are two Nabbej, one on the road to Basra, called Nabbej Bani Amer, which is opposite Fayed, and the other Nabbej is Nabbej Bani Saad in Al-Qaryatayn.
وفي الحديث: ائتوني بأنبجانية أبي جهم ؛ قال ابن الأثير: المحفوظ بكسر الباء، ويروى بفتحها. يقال: كساء أنبجاني، منسوب إلى منبج المدينة المعروفة، وهي مكسورة الباء، ففتحت في النسب وأبدلت الميم همزة، وقيل: إنها منسوبة إلى موضع اسمه أنبجان، وهو أشبه لأن الأول فيه تعسف، وهو كساء يتخذ من الصوف له خمل ولا علم له، وهي من أدون الثياب الغليظة، وإنما بعث الخميصة إلى أبي جهم لأنه كان أهدى للنبي، صلى الله عليه وسلم، الخميصة ذات الأعلام، فلما شغلته في الصلاة قال: ردوها عليه وائتوني بأنبجانيته، وإنما طلبها لئلا يؤثر رد الهدية في قلبه؛ قال: والهمزة فيها زائدة في قول.
And in the hadith: bring me Abu Jahm's anbajaniyyah; Ibn Al-Athir said: it is preserved with kasra of the ba', and it is narrated with fatha. It is said: an anbajani garment, attributed to Manbij the known city, which has a kasra on the ba', so it was opened in attribution and the mim was replaced by hamza, and it was said: it is attributed to a place named Anbijan, which is more likely because the first is forced, and it is a garment made of wool with pile and no pattern, and it is among the coarsest of thick clothes, and the khameesah was sent to Abu Jahm because he had gifted the Prophet, peace be upon him, a khameesah with patterns, so when it occupied him in prayer he said: return it to him and bring me his anbajaniyyah, and he asked for it so that the rejection of the gift would not affect his heart; he said: and the hamza in it is extra according to one opinion.