← Back to Lisan al-Arab

مزج

Root entry · 17 derived lemmas

This root primarily concerns the concept of mixing, blending, or combining things. It extends to the resulting mixture, the act of blending, and even metaphorical applications like character traits or the color of ripening produce. It also includes specific derived terms for honey and a type of footwear.

Derived headwords

مَزَجَverb
  1. 1.
    to mix, blendboth

    To combine two or more substances or elements together.

مَزْجnoun
  1. 1.
    mixing, blendingboth

    The act or process of mixing or blending things together.

  2. 2.
    honeyclassical

    Specifically refers to honey, derived from its quality of being a sweet mixture.

مَزَاجnoun
  1. 1.
    mixture, blendboth

    That which is used to mix or blend with something else, often referring to a drink component.

  2. 2.
    temperament, dispositionboth

    The inherent nature or constitution of a person or thing, referring to the fundamental elements it is based upon (e.g., humors in the body).

اِمْتَزَجَverb
  1. 1.
    to be mixed, blendedboth

    To become mixed or blended together, often implying a thorough combination.

مَمْزُوجadjective
  1. 1.
    mixed, blendedboth

    Describing something that has been mixed or blended with another substance.

مَزَاجnoun
  1. 1.
    honeyclassical

    Another term for honey, particularly the 'work of bees'.

مَزَجَnoun
  1. 1.
    honeyclassical

    A term for honey.

مَزَجَnoun
  1. 1.
    water for mixing wineclassical

    Water used to dilute or mix with wine.

مَزَجَnoun
  1. 1.
    color of ripeningclassical

    A color transitioning from green to yellow, seen in ripening grains or grapes.

مُزَاجadjective
  1. 1.
    unstable, fickleclassical

    Describing a person who is not steadfast in their character or disposition, having many changing traits.

مُمَزِّجadjective
  1. 1.
    unstable, fickleclassical

    Similar to 'مزاج', describing someone who is inconsistent in character or prone to deceit.

  2. 2.
    liarclassical

    Specifically referring to a deceitful person.

مَزْجnoun
  1. 1.
    bitter almondsclassical

    A term for bitter almonds.

مَوْزَجnoun
  1. 1.
    boot, slipperclassical

    A type of footwear, likely a soft boot or slipper, of Persian origin.

مَوَازِجَةnoun
  1. 1.
    boots, slippersclassical

    Plural of 'موزج', referring to multiple boots or slippers.

مَزَجُوهُverb
  1. 1.
    give them somethingclassical

    An idiomatic expression meaning to give someone something, to bestow upon them.

مُزَلَّجnoun
  1. 1.
    something with tasteclassical

    Literally 'something mixed', used here in a poetic context to refer to water that has acquired a taste.

مَوَازِجnoun
  1. 1.
    placesclassical

    Likely a place name or a general term for locations, possibly related to 'موزج' or 'مزج'.

Parallel reading

خَلْطُ المَزَاجِ بِالشَّيْءِ.
Mixing the temperament with the thing.
وَمَزَجَ الشَّرَابَ: خَلَطَهُ بِغَيْرِهِ.
And he mixed the drink: he blended it with something else.
وَمَزَجَ الشَّيْءَ يَمْزَجُهُ مَزْجًا فَامْتَزَجَ: خَلَطَهُ.
And he mixed the thing, mixing it a mixing, so it became mixed: he blended it.
وَشَرَابٌ مَمْزُوجٌ.
And a mixed drink.
وَكُلُّ نَوْعَيْنِ امْتَزَجَا، فَكُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا لِصَاحِبِهِ مَزْجٌ وَمَزَاجٌ.
And when two types blend, each one is a mixture and a blend for the other.
وَمَزَاجُ البَدَنِ: مَا أُسِّسَ عَلَيْهِ مِنْ مُرَّةٍ.
And the temperament of the body: what it is founded upon of bile.
وَمِزَاجُ الجِسْمِ مَا أُسِّسَ عَلَيْهِ البَدَنُ مِنَ الدَّمِ وَالمَرَّتَيْنِ وَالبَلْغَمِ.
And the constitution of the body is what the body is founded upon of blood, the two biles, and phlegm.
وَالمَزْجُ وَالمَزْجُ: العَسَلُ؛
And al-mazj and al-mazj: honey;
فَسُمِّيَ مَزْجًا لِأَنَّهُ مِزَاجُ كُلِّ شَرَابٍ حُلْوٍ طَيِّبٍ بِهِ،
So it was named mazj because it is a blend for every sweet and pleasant drink with it,
وَسَمَّى أَبُو ذُؤَيْبٍ المَاءَ الَّذِي تَمْزَجُ بِهِ الخَمْرَ مَزْجًا.
And Abu Dhu'ayb named the water with which you mix wine as mazj.
وَمَزَجَ السُّنْبُلَ وَالعِنَبَ: اصْفَرَّ بَعْدَ الخُضْرَةِ.
And the ear of corn and the grape mixed: turned yellow after greenness.
لَوْنٌ مِنْ خُضْرَةٍ إِلَى صُفْرَةٍ.
A color from green to yellow.
وَرَجُلٌ مِزَاجٌ وَمُمَزِّجٌ: لَا يَثْبُتُ عَلَى خُلُقٍ، إِنَّمَا هُوَ ذُو أَخْلَاقٍ،
And a man is mizaj and mumazzij: he does not remain on one character, he is rather of many characters,
وَقِيلَ: هُوَ المُخَلِّطُ الكَذَّابُ؛
And it was said: he is the deceiver, the liar;
إِنِّي وَجَدْتُ إِخَاءَ كُلِّ مُمَزَّجٍ ... مَلِقٌ، يَعُودُ إِلَى المَخَانَةِ وَالقِلَى
Indeed, I found the brotherhood of every deceitful one... flattering, returning to treachery and hatred
وَالمَزْجُ اللُّوزُ المُرُّ.
And al-mazj is the bitter almond.
وَالمَوْزَجُ: الخُفُّ؛ فَارِسِيٌّ مُعَرَّبٌ،
And al-mawzaj: the boot; it is an Arabized Persian word,
وَأَصْلُهُ بِالفَارِسِيَّةِ مُوزَهْ، وَالجَمْعُ المَوَازِجَةُ مِثْلُ الجَوْرَبِ وَالجَوَارِبَةِ، وَالهَاءُ لِلْعُجْمَةِ،
And its origin in Persian is 'muza', and the plural is al-mawazija like al-jawrab and al-jawariba, and the 'ha' is for foreignness,
وَفِي الحَدِيثِ: أَنَّ امْرَأَةً نَزَعَتْ خُفَّهَا أَوْ مَوْزَجَهَا فَسَقَتْ بِهِ كَلْبًا.
And in the Hadith: a woman took off her boot or her mawzaj and gave water to a dog with it.
مَزَجُوهُ أَيْ أَعْطُوهُ شَيْئًا؛
Mazjuhu, meaning they gave him something;
وَأَغْتَبِقُ المَاءَ القَرَاحَ وَأَنْطَوِي، ... إِذَا المَاءُ أَمْسَى لِلْمُزَلَّجِ ذَا طَعْمٍ
And I drink the pure water in the evening and I am content, ... when the water becomes something with taste for the one who drinks it.
أَلَمْ تَسَلْ عَنْ لَيْلَى، وَقَدْ ذَهَبَ الدَّهْرُ، ... وَقَدْ أَوْحَشَتْ مِنْهَا المَوَازِجُ وَالحَضَرُ؟
Did you not ask about Layla, and time has passed, ... and the places and the settled areas have become desolate from her?