← Back to Lisan al-Arab

لعج

Root entry · 11 derived lemmas

This root primarily concerns intense burning, searing pain, and passionate love or grief that causes such a burning sensation. It extends to the pain of a blow and the intense desire of a woman.

Derived headwords

اللَّاعِجadjective
  1. 1.
    burning loveboth

    Refers to a consuming passion or love that causes a burning sensation in the heart.

  2. 2.
    searing painboth

    Describes a pain that feels like burning or searing.

وَلَعَجَverb
  1. 1.
    to burn intenselyboth

    To burn something with great intensity, causing a searing sensation.

  2. 2.
    to cause searing painboth

    To inflict a painful, burning sensation, especially from a blow.

يَلْعَجُverb
  1. 1.
    it burns intenselyboth

    Used to describe the intense burning sensation of love or grief in the heart.

لَعْجًاnoun
  1. 1.
    intense burningboth

    The act or state of burning intensely, often used metaphorically for love or grief.

  2. 2.
    searing painboth

    The pain caused by burning or a severe blow.

لَعَجَverb
  1. 1.
    to burnboth

    To burn something, causing pain and damage.

  2. 2.
    to pain severelyboth

    To cause severe pain, particularly the burning sensation of a blow on the skin.

اللَّعْجnoun
  1. 1.
    burning sensationboth

    The feeling of intense heat or burning.

  2. 2.
    pain of a blowboth

    The sharp, burning pain inflicted by a strike.

يَلْعَجُ الجِلْدَverb phrase
  1. 1.
    it burns the skinboth

    Describes the effect of a blow or object that causes the skin to burn.

التَّعَلُّجnoun
  1. 1.
    suffering from distressclassical

    The state of being afflicted or distressed by a worry or concern.

أَلْعَجَverb
  1. 1.
    to set fire toboth

    To cause something to burn, specifically by setting fire to it.

المُتَلَعِّجَةadjective
  1. 1.
    lustful womanclassical

    A woman characterized by strong sexual desire or lust.

المُتَوَهِّجَةadjective
  1. 1.
    hot-bloodedclassical

    Describes a woman who is passionate or intensely desirous.

Parallel reading

اللَّاعِج: الهوى المحرق، يقال: هوى لاعج، لحرقة الفؤاد من الحب.
Al-La'ij: The burning passion; it is said, 'a burning passion,' referring to the heart's burning from love.
ولعج الحب والحزن فؤاده يلعج لعجا: استحر في القلب.
Love and grief burned his heart, burning with a searing intensity in the heart.
ولعجه لعجا: أحرقه.
And it burned him with a searing pain: it burned him.
ولعجه الضرب: آلمه وأحرق جلده.
And the blow burned him: it pained him and burned his skin.
ضربا أليما بسبت يلعج الجلدا
A painful blow with a hide that burns the skin.
واللعج: الحرقة؛
And Al-La'j: the burning sensation;
تركنك من علاقتهن تشكو، ... بهن من الجوى، لعجا رصينا
They left you complaining of their affection, ... with them from the deep-seated passion, a firm burning.
والتعالج الرجل إذا ارتمض من هم يصيبه.
And a man suffers from distress when he is afflicted by a worry that befalls him.
ثم ألعج النار في الحظار فاحترقن.
Then he set fire to the enclosure, and they burned.
والمتلعجة: الشهوى من النساء؛
And Al-Mutala'ijah: the lustful among women;
والمتوهجة: الحارة المكان.
And Al-Mutawahhijah: the hot-blooded.