← Back to Lisan al-Arab

لحج

Root entry · 22 derived lemmas

The root لحج (l-ḥ-j) primarily relates to concepts of sticking, adhering, becoming narrow, and deviating or inclining. It encompasses physical sticking, like a sword in a sheath, as well as metaphorical sticking in a situation or place. It also describes narrowness, both physical (like a path) and metaphorical (like a difficult situation), and a deviation or inclination away from something.

Derived headwords

اللَّحْجnoun
  1. 1.
    eye soreclassical

    A type of sore or blister in the eye, similar to 'lakhs' (lakhs), but located below or above.

  2. 2.
    eye's hollowclassical

    The hollow of the eye where the eyebrow grows.

  3. 3.
    cave, hollowboth

    A natural hollow or cavity in the ground, such as in a valley, at the bottom of a well, or in a mountain, resembling a tunnel or opening.

  4. 4.
    narrownessboth

    A state of being narrow or constricted.

  5. 5.
    inclination, deviationclassical

    A leaning or deviation.

لَحَجَverb
  1. 1.
    to stick, to get stuckboth

    To become lodged or stuck, especially in a sheath or a difficult situation.

  2. 2.
    to stick to, to adhereboth

    To remain attached to or involved in a place or situation.

  3. 3.
    to become narrowboth

    To become constricted or tight.

  4. 4.
    to deviate, to inclineclassical

    To lean or turn away from something.

  5. 5.
    to strikeclassical

    To hit or strike with an object, such as a stick or with one's eye.

لَحَجًاnoun
  1. 1.
    stickingboth

    The act of getting stuck or lodged.

  2. 2.
    narrownessboth

    The state of being narrow or constricted.

  3. 3.
    inclinationclassical

    A deviation or leaning.

أَلْحَاجnoun
  1. 1.
    plural of لحجboth

    The plural form of 'luhj', referring to hollows, caves, or narrow places.

  2. 2.
    sides, edgesclassical

    The sides or edges of a valley.

  3. 3.
    corners of a houseclassical

    The corners of a house, along with other terms for corners.

لَحِجَverb
  1. 1.
    to be crookedclassical

    To be bent or crooked.

لَحِجٌadjective
  1. 1.
    crookedclassical

    Bent or deviating from a straight line.

  2. 2.
    narrowboth

    Constricted or tight.

لَحِجَverb
  1. 1.
    to be crookedclassical

    To be bent or crooked.

لَحِجَverb
  1. 1.
    to stick, to get stuckboth

    To become lodged or stuck.

مَلَاحِجnoun
  1. 1.
    narrow passagesboth

    Narrow or constricted places, often referring to difficult passages.

مَلَاحِيجnoun
  1. 1.
    narrow mountain pathsclassical

    Narrow paths or routes, particularly in mountainous terrain.

تَحَجَّىverb
  1. 1.
    to incline, to deviateclassical

    To lean or deviate towards something.

أَلْحَجَverb
  1. 1.
    to cause to inclineclassical

    To make someone or something lean or deviate.

مُلْحَجnoun
  1. 1.
    place of stickingclassical

    A place where something gets stuck or lodged.

مُلْتَحَجnoun
  1. 1.
    refuge, shelterboth

    A place of refuge or shelter, similar to 'multahad'.

تَلْحِيجnoun
  1. 1.
    confusing, mixingclassical

    The act of confusing or mixing something up, or presenting something other than what is true.

تَلَحَّجَverb
  1. 1.
    to show the oppositeclassical

    To display something different from one's true feelings or intentions.

لَحُوجَverb
  1. 1.
    to mix up, confuseclassical

    To mix up or confuse information or a situation.

مُلْحَجnoun
  1. 1.
    narrow placeboth

    A constricted or narrow location.

مُلْتَحَجnoun
  1. 1.
    refugeboth

    A place of refuge or escape.

خُطَّةٌ مَلْحُوجَةٌadjective
  1. 1.
    confused, crooked planclassical

    A plan that is mixed up, crooked, or devious.

لَحْجnoun
  1. 1.
    inclination, deviationclassical

    A leaning or deviation, often used in a specific grammatical context.

لَحْجname
  1. 1.
    place nameclassical

    A proper noun referring to a specific location.

Parallel reading

من بثور العين شبه اللخص إلا أنه من تحت ومن فوق.
From the sores of the eye, similar to 'lakhs', except it is from below and above.
واللحج: الغمص.
And 'al-luhj': the eye discharge/irritation.
واللحج: غار العين الذي نبت عليه الحاجب.
And 'al-luhj': the hollow of the eye where the eyebrow grows.
بخوصاوين في لحج كنين
With two palm leaves in a deep hollow of concealment.
واللحج: كل نات من الجبل ينخفض ما تحته.
And 'al-luhj': every projection from a mountain where what is beneath it is lowered.
واللحج: الشيء يكون في الوادي نحو الدحل في أسفله وفي أسفل البئر والجبل، كأنه نقب.
And 'al-luhj': a thing that is in a valley like a cave at its bottom, and at the bottom of a well and a mountain, as if it were a tunnel.
وألحاج الوادي: نواحيه وأطرافه، واحدها لحج.
And 'al-ḥāj' of the valley: its sides and its edges, the singular of which is 'luhj'.
ويقال لزوايا البيت: الألحاج والأدحال والجوازي «2» والحراسم والأخصام والأكسار والمزويات.
And the corners of the house are called: 'al-aḥlāj', 'al-adḥāl', 'al-jawāzī', 'al-ḥarāsim', 'al-akḥṣām', 'al-aksār', and 'al-mazwiyāt'.
ولحي ألحج: معوج؛ وقد لحج لحجا.
And 'luhay al-aḥlaj': crooked; and he became crooked, a crookedness.
وقد لحج بينهم شر: نشب.
And evil became entrenched among them: it became lodged.
ولحج بالمكان: نشب فيه ولزمه.
And he stuck to the place: he became lodged in it and adhered to it.
ولحج الشيء إذا ضاق.
And a thing becomes narrow if it is constricted.
والملاحج: المضايق.
And 'al-malāḥij': the narrow passages.
والملاحيج: الطرق الضيقة في الجبال، وربما سميت المحاجم ملاحج.
And 'al-malāḥīj': the narrow paths in the mountains, and sometimes cupping marks are called 'malāḥij'.
واللحج، مجزوم: الميل.
And 'al-luhj', with a jussive: the inclination.
والتحجوا إلى كذا وكذا: مالوا.
And they inclined to such and such: they deviated.
وألحجهم إليه: أمالهم؛
And He made them incline to it: He caused them to deviate;
أو يلحج الألسن منها ملحجا
Or it causes tongues to deviate from it with a deviation.
وتلحج عليه الأمر ولحوجه: أظهر غير ما في نفسه.
And the matter became obscure to him and he concealed it: he showed other than what was in his self.
ولحجت عليه الخبر تلحيجا إذا خلطته عليه وأظهرت غير ما في نفسك، وكذلك لحوجت عليه الخبر، وفرق الأزهري بينهما، فقال: لحوجت عليه الخبر: خلطته، ولحجه تلحيجا: أظهر غير ما في نفسه؛
And you confused the news to him with 'talḥīj' if you mixed it up for him and showed other than what was in your self, and likewise you confused the news to him with 'laḥūjat'. Al-Azhari differentiated between them, saying: 'laḥūjat' the news to him: you mixed it, and 'laḥajahu talḥījān': you showed other than what was in your self;
وخطة ملحوجة: مخلطة عوجاء.
And a 'khuṭṭah malḥūjah': a mixed up, crooked plan.
لحج السيف وغيره، بالكسر، يلحج لحجا أي نشب في الغمد فلم يخرج مثل لصب.
A sword and other things get stuck, with kasr, they get stuck 'laḥjan', meaning it lodged in the sheath and did not come out, like 'laṣaba'.
فوقع سيفه فلحج أي نشب فيه.
So his sword fell and got stuck, meaning it lodged in it.
يقال: لحج في الأمر يلحج إذا دخل فيه ونشب.
It is said: 'laḥaja' in the matter 'yalḥiju' if he entered into it and got stuck.
ومكان لحج أي ضيق.
And a place 'laḥij' meaning narrow.
والملتحج: الملجأ مثل الملتحد.
And 'al-multaḥij': the refuge, like 'al-multaḥad'.
وقد التحجه إلى ذلك الأمر أي ألجأه والتحصه إليه.
And he was driven to that matter, meaning he was forced and compelled towards it.
وأتى فلانا فلم يجد عنده موئلا ولا ملتحجا أي لم يجد عنده ملجأ؛
And he came to so-and-so and found no refuge or shelter with him, meaning he found no place of escape with him;
حب الضريك تلاد المال زرمه ... فقر، ولم يتخذ في الناس ملتحجا
The love of the stingy, inherited wealth, its end ... poverty, and he did not take refuge among people.
ولحجه بالعصا إذا ضربه بها.
And he struck him with the stick if he hit him with it.
ولحجه بعينه.
And he struck him with his eye.
ولحج: اسم موضع.
And 'Laḥj': a place name.