← Back to Lisan al-Arab

لجج

Root entry · 30 derived lemmas

This root primarily concerns the concepts of persistence, stubbornness, and deepness. It extends to meanings of intensity, vastness, and confusion, particularly in relation to water, darkness, and abstract matters. It also encompasses sounds and speech impediments.

Derived headwords

لَجَّverb
  1. 1.
    to persist stubbornlyboth

    To continue in a matter, refusing to desist or change course, often out of obstinacy.

  2. 2.
    to be deepclassical

    Used to describe the depth of water or darkness.

لَجَجَverb
  1. 1.
    to persist stubbornlyboth

    To continue in a matter, refusing to desist or change course, often out of obstinacy.

أَلَجَّverb
  1. 1.
    to cause to persistclassical

    To make someone persist in a matter or oath.

اسْتَلَجَّverb
  1. 1.
    to persist in an oathclassical

    To insist on an oath, even when one knows it's wrong or better to break it and pay the expiation.

  2. 2.
    to laugh heartilyclassical

    To laugh intensely or uncontrollably.

اسْتَلْجَجَverb
  1. 1.
    to persist in an oathclassical

    An intensified form of 'istalajja', meaning to persist in an oath.

لَجَجٌnoun
  1. 1.
    persistenceboth

    The act of persisting stubbornly in a matter.

  2. 2.
    depthboth

    The deep part of the sea or a body of water.

  3. 3.
    intensityboth

    Intensity, especially of darkness or sound.

لَجَاجٌnoun
  1. 1.
    persistenceboth

    The act of persisting stubbornly in a matter.

  2. 2.
    deepnessboth

    The deep part of the sea or a body of water.

  3. 3.
    confusionboth

    A state of confusion or mixing, like that of the sea.

لَجَاجَةٌnoun
  1. 1.
    persistenceboth

    The act of persisting stubbornly in a matter.

  2. 2.
    deepnessboth

    The deep part of the sea or a body of water.

لَجُوجٌadjective
  1. 1.
    stubbornboth

    One who persists stubbornly in a matter.

  2. 2.
    persistentboth

    Describing something that continues or persists, like tears or a horse.

لَجُوجَةٌnoun
  1. 1.
    stubbornnessboth

    The quality of being stubborn or persistent.

لَجَجَةٌnoun
  1. 1.
    stubborn personboth

    A person characterized by stubbornness and persistence.

مُلَاجَةٌnoun
  1. 1.
    persistence in disputeclassical

    Continuing in a dispute or argument without yielding.

مِلْجَاجٌadjective
  1. 1.
    stubbornclassical

    One who is very stubborn and persistent.

لُجَّةٌnoun
  1. 1.
    deep part of the seaboth

    The deep, inaccessible part of the sea.

  2. 2.
    vastnessboth

    Greatness or immensity, applied to the sea, darkness, or matters.

  3. 3.
    soundboth

    A loud, confused sound or clamor.

  4. 4.
    crowdclassical

    A large, dense gathering of people.

لُجَجٌnoun
  1. 1.
    depthsboth

    Plural of 'lujjah', referring to deep parts of the sea or vastness.

  2. 2.
    soundsboth

    Plural of 'lujjah', referring to loud, confused sounds.

لُجَاجٌnoun
  1. 1.
    depthsboth

    Plural of 'lujjah', referring to deep parts of the sea or vastness.

  2. 2.
    confusionboth

    A state of confusion or mixing.

لُجٌّnoun
  1. 1.
    swordclassical

    A name for a sword, possibly due to its depth or power.

بَحْرٌ لَجَاجٌnoun phrase
  1. 1.
    turbulent seaboth

    A sea characterized by deep, turbulent, or vast waters.

بَحْرٌ لَجِيٌّnoun phrase
  1. 1.
    deep seaboth

    A deep and vast sea.

التَجَّverb
  1. 1.
    to become deepboth

    To become deep, vast, or intense, especially referring to the sea or darkness.

  2. 2.
    to mix and become confusedboth

    To become mixed, confused, or entangled, like a matter or darkness.

  3. 3.
    to swellboth

    Used for waves becoming large and turbulent.

التِجَاجٌnoun
  1. 1.
    deepnessboth

    The state of being deep or vast.

  2. 2.
    confusionboth

    A state of mixing and confusion.

لَجْلَجَةٌnoun
  1. 1.
    stammeringboth

    Difficulty in speaking, characterized by slowness, indistinctness, or repetition.

  2. 2.
    mutteringclassical

    Speaking indistinctly or in a low voice.

  3. 3.
    mixing of soundsboth

    The confused mingling of voices or sounds.

لَجْلَجَverb
  1. 1.
    to stammerboth

    To speak with difficulty, slowness, or indistinctness.

  2. 2.
    to roll around in the mouthboth

    To move something around in the mouth without chewing or swallowing.

  3. 3.
    to mix soundsboth

    To cause sounds to become mixed or confused.

تَلَجْلَجَverb
  1. 1.
    to stammerboth

    To speak with difficulty, slowness, or indistinctness.

  2. 2.
    to hesitateboth

    To be hesitant or uncertain, especially in speech or thought.

  3. 3.
    to roll aroundboth

    To move around or be agitated, like a word in the chest.

لَجْلَاجٌadjective
  1. 1.
    stammeringboth

    One who has a heavy or indistinct tongue, speaking with difficulty.

أَلَنْجَجٌnoun
  1. 1.
    frankincense woodclassical

    A type of fragrant wood used for incense.

يَلَنْجَجٌnoun
  1. 1.
    frankincense woodclassical

    A type of fragrant wood used for incense.

أَلَنْجُوجٌnoun
  1. 1.
    frankincense woodclassical

    A type of fragrant wood used for incense.

يَلَنْجُوجٌnoun
  1. 1.
    frankincense woodclassical

    A type of fragrant wood used for incense.

أَلَنْجِيجٌnoun
  1. 1.
    frankincense woodclassical

    A type of fragrant wood used for incense.

Parallel reading

وقد لججنا في هواك لججا
And we have persisted in our love for you with persistence.
متى يعف عن ذنب امرئ السوء يلجج
When does one forgive the sin of an evil person, he persists?
لججت في الأمر ألج ولججت ألج لججا ولجاجا ولجاجة، واستلججت: ضحكت
I persisted in the matter, I persist, and I persisted, I persist, with persistence, deepness, and profoundness, and I laughed heartily.
وإن أنا لم آمر، ولم أنه عنكما، ... تضاحكت حتى يستلج ويستشري
And if I did not command, and did not forbid you both, ... I would laugh until I burst and my laughter spread.
ولج في الأمر: تمادى عليه وأبى أن ينصرف عنه
And he persisted in the matter: he continued in it and refused to turn away from it.
إذا استلج أحدكم بيمينه فإنه آثم له عند الله من الكفارة
If one of you persists in his oath, then he is more sinful before God than the expiation.
إذا استلجج أحدكم
If one of you persists (with assimilation of the 'j' sound).
ويمدهم في طغيانهم يعمهون أي يلجهم
And He leaves them to wander in their transgression, meaning He lets them persist.
ورجل لجوج ولجوجة، الهاء للمبالغة، ولججة مثل همزة أي لجوج
And a man is 'lajuj' and 'lajujah', the 'ha' is for exaggeration, and 'lajajah' like 'hamazah' meaning stubborn.
فقد لج من ماء الشؤون لجوج
Indeed, tears have flowed persistently from the eyes.
من المسبطرات الجياد طمرة ... لجوج، هواها السبسب المتماحل
Among the swift, excellent mares, a swift one ... persistent, her inclination is the vast, arid desert.
والملاجة: التمادي في الخصومة
And 'mulajah': persistence in dispute.
لج بي أي ابتلي بي
'Lajja bi' means 'it afflicted me'.
ولجة البحر: حيث لا يدرك قعره
And the 'lujjah' of the sea: where its bottom is not reached.
ولج الوادي: جانبه
And the 'laj' of the valley: its side.
ولج البحر: عرضه
And the 'laj' of the sea: its width.
ولج البحر الماء الكثير الذي لا يرى طرفاه
And the 'laj' of the sea is the abundant water whose ends are not seen.
من ركب البحر إذا التج فقد برئت منه الذمة
Whoever rides the sea when it becomes turbulent, his protection is absolved.
والتج الأمر إذا عظم واختلط
And the matter became 'talajj' when it became great and mixed.
ولجة الأمر: معظمه
And the 'lujjah' of the matter: its greatest part.
ولجة الماء، بالضم: معظمه
And the 'lujjah' of the water, with damma: its greatest part.
وكيف بكم يا علو أهلا، ودونكم ... لجاج، يقمسن السفين، وبيد؟
And how will you, O 'Ulu, be welcomed, when before you is ... a vast expanse, swallowing ships, and a desert?
ومستنبح في لج ليل، دعوته ... بمشبوبة في رأس صمد مقابل
And calling out in the deep darkness of the night, I called him ... with a blazing fire on a towering, opposite peak.
ولج الليل: شدة ظلمته وسواده
And the 'laj' of the night: the intensity of its darkness and blackness.
ومخدر الأبصار أخدري ... لج، كأن ثنيه مثني
And obscuring the sights, its covering ... is deep, as if its fold is doubled.
وبحر لجاج ولجي
And a turbulent and deep sea.
واللج: السيف، تشبيها بلج البحر
And 'al-lajj': the sword, by analogy with the deep sea.
إنهم أدخلوني الحش وقربوا فوضعوا اللج على قفي
They brought me into the privy and brought me close, and placed the sword on my neck.
وفلان لجة واسعة، على التشبيه بالبحر في سعته
And so-and-so is a vast 'lujjah', by analogy with the sea in its expanse.
وألج القوم ولججوا: ركبوا اللجة
And the people embarked and entered: they rode into the deep.
والتج الموج: عظم
And the waves became 'talajj': they became large.
ولجج القوم إذا وقعوا في اللجة
And the people entered 'lajaj' when they fell into the deep.
في بحر لجي
In a deep sea.
هذا لج البحر ولجة البحر
This is the deep of the sea and the depth of the sea.
واللجة الجماعة الكثيرة كلجة البحر، وهي اللج
And 'al-lujjah' is the large group like the depth of the sea, and it is 'al-lajj'.
ولججت السفينة أي خاضت اللجة
And the ship entered 'lajaj', meaning it navigated the deep.
والتج البحر التجاجا
And the sea became turbulent with turbulence.
والتجت الأرض بالسراب: صار فيها منه كاللج
And the land became 'talajj' with mirage: it became like the deep in it.
والتج الظلام: التبس واختلط
And the darkness became 'talajj': it became obscure and mixed.
واللجة: الصوت
And 'al-lujjah': the sound.
كأننا، والقنان القود تحملنا، ... موج الفرات إذا التج الدياميم
As if we, and the tall, noble camels carrying us, ... were waves of the Euphrates when the herds became turbulent.
صار له كاللجج من السراب
It became for him like depths from the mirage.
وسمعت لجة الناس، بالفتح، أي أصواتهم وصخبهم
And I heard the 'lajjah' of the people, with fatha, meaning their voices and their clamor.
في لجة أمسك فلانا عن فل
In a clamor, he held so-and-so back from so-and-so.
ولجة القوم: أصواتهم
And the 'lujjah' of the people: their voices.
واللجة واللجلجة: اختلاط الأصوات
And 'al-lujjah' and 'al-lajlajah': the mixing of sounds.
والتجت الأصوات: ارتفعت فاختلطت
And the voices became 'talajj': they rose and mixed.
سمعت لهم لجة بآمين
I heard a clamor from them saying 'Amen'.
واللجة: الجلبة
And 'al-lujjah': the uproar.
وألج القوم إذا صاحوا
And the people cried out 'alj' if they shouted.
وجعلت لجتها تغنيه
And her 'lajjah' made her sing.
ولج القوم وألجوا: اختلطت أصواتهم
And the people became 'laj' and 'alj': their voices mixed.
وألجت الإبل والغنم إذا سمعت صوت رواعيها وضواغيها
And the camels and sheep cried out 'alj' when they heard the voices of their herders and their calls.
قد لجت القضية بيني وبينك
The matter between me and you has become settled.
والتّجت الأرض: اجتمع نبتها وطال وكثر
And the land became 'talajj': its vegetation gathered, grew tall, and became abundant.
والأرض الملتجة الشديدة الخضرة
And the intensely green, 'multajjah' land.
وكأن عينه لجة أي شديدة السواد
And as if her eye is a 'lujjah', meaning intensely black.
وإنّه لشديد التجاج العين إذا اشتد سوادها
And indeed, his eye is intensely 'tajaj' when its blackness intensifies.
والألنْجَج واليلنجج: عود الطيب
And 'al-anjaj' and 'yalanjaj': incense wood.
لا تصطلي النار إلا مجمرا أرجا، ... قد كسرت من يلنجوج له رقصا
Do not warm yourself by the fire except with fragrant incense, ... having broken off some 'yalanjuj' for it to dance.
عود يلنجوج وألنجوج وألنجيج
Incense wood, 'yalanjuj', 'alanjuj', and 'alanjij'.
واللجلجة: ثقل اللسان، ونقص الكلام، وأن لا يخرج بعضه في أثر بعض
And 'al-lajlajah': heaviness of the tongue, deficiency in speech, and not being able to articulate one sound after another.
إذا دمعت العينان وقطر المنخران ولجلج اللسان
When the eyes water, the nostrils drip, and the tongue stammers.
ومنطق بلسان غير لجلاج
And speech with a non-stammering tongue.
واللجلجة والتلجلج: التردد في الكلام
And 'al-lajlajah' and 'talajlaj': hesitation in speech.
ولجلج اللقمة في فيه: أدارها من غير مضغ ولا إساغة
And he rolled the morsel in his mouth 'lajlaj': he moved it around without chewing or swallowing.
يلجلج مضغة فيها أنيض ... أصلت، فهي تحت الكشح داء
He rolls a morsel in it with a soft sound ... it is a disease beneath the flank.
فأنت لا ترده ولا تأخذه كما يلجلج الرجل اللقمة فلا يبتلعها ولا يلقيها
So you neither return it nor take it, like a man rolling a morsel in his mouth without swallowing it or spitting it out.
يلجلج اللقمة في فيه أي يرددها فيه للمضغ
He rolls the morsel in his mouth 'yalajlij', meaning he moves it around in it for chewing.
استلج فلان متاع فلان وتلججه إذا ادعاه
So-and-so claimed so-and-so's property and 'talajjajahu' if he claimed it.
والحق أبلج والباطل لجلج أي يردد من غير أن ينفذ
And truth is clear ('ablaj') and falsehood is 'lajlaj', meaning it is repeated without being effective.
الفهم الفهم فيما تلجلج في صدرك مما ليس في كتاب ولا سنة
Understanding, understanding, concerning what 'talajlaja' in your chest, which is not in the Book nor the Sunnah.
الكلمة من الحكمة تكون في صدر المنافق، فتتلجلج حتى تخرج إلى صاحبه
A word of wisdom may be in the heart of a hypocrite, and it 'tatala'jalj' until it comes out to its owner.
وتلجلج بالشيء: بادر
And he hurried with the thing 'talajlaja'.
ولجلجه عن الشيء: أداره ليأخذه منه
And he maneuvered him away from the thing 'lajlajahu': he moved it around to take it from him.
وبطن لجان لما اعتادني ذكري
And the 'Batan Lajan' when the memory of it returned to me.