← Back to Lisan al-Arab

فنزج

Root entry · 11 derived lemmas

This root primarily refers to a type of dance or game, particularly associated with non-Arabs (Persians or Magi). It can also refer to a specific type of playful or unrestrained behavior, or even to certain days in the Persian calendar.

Derived headwords

الفَنْزَجَةnoun
  1. 1.
    Dance of the Magiclassical

    A type of dance, specifically associated with the Magi or Persians, characterized by people holding each other's hands while dancing.

  2. 2.
    Gameclassical

    A game or amusement, possibly related to the dance described.

الفَنْزَجnoun
  1. 1.
    Dance of the Magiclassical

    A type of dance, specifically associated with the Magi or Persians, characterized by people holding each other's hands while dancing.

  2. 2.
    Gameclassical

    A game or amusement, possibly related to the dance described.

النَّزْوَانnoun
  1. 1.
    Playfulnessclassical

    Playfulness or frolicking, often implying a state of being unrestrained or boastful.

الدِّسْتَبَنْدnoun
  1. 1.
    A specific gameclassical

    A game referred to as 'al-dustuband', identified as the dance of the Magi.

رَقْصُ العَجَمnoun
  1. 1.
    Dance of the non-Arabsclassical

    The dance of non-Arabs, specifically described as holding hands while dancing.

الفَنْزَجَاnoun
  1. 1.
    The dance/gameclassical

    The specific dance or game known as al-fanzaj.

بِنْجْكَانnoun
  1. 1.
    Persian game nameclassical

    The Persian name for a game, which is Arabized as al-fanzaj.

بِنْهَهnoun
  1. 1.
    Persian game nameclassical

    The Persian name for a game, possibly related to al-fanzaj.

لَعِبَverb
  1. 1.
    to playboth

    To engage in play, sport, or amusement.

  2. 2.
    to danceclassical

    To dance, particularly in the context of the specific dance mentioned.

يَلْعَبُوْنَverb
  1. 1.
    they playboth

    They are playing or dancing.

الأَيَّامُ المُسْتَرِقَةnoun
  1. 1.
    Borrowed daysclassical

    Days that are 'stolen' or borrowed, referring to specific days in the Persian calendar.

Parallel reading

الفنزجة والفنزج: النزوان
Al-fanzajah and al-fanzaj: al-nazwan (playfulness).
وقيل: هو اللعب الذي يقال له الدستبند؛ يعني به رقص المجوس
And it was said: it is the game called al-dustuband; meaning by it the dance of the Magi.
وفي الصحاح: رقص العجم إذا أخذ بعضهم يد بعض وهم يرقصون
And in al-Sihah: the dance of the non-Arabs when some of them take each other's hands while they are dancing.
عكف النبيط يلعبون الفنزجا
The Nabataeans were engrossed, playing al-fanzaja.
قال ابن السكيت: هي لعبة لهم تسمى بنجكان بالفارسية، فعرب
Ibn al-Sikkit said: it is a game for them called 'binjkan' in Persian, so it was Arabized.
وفي الصحاح هو بالفارسية: بنجه
And in al-Sihah it is in Persian: 'binjah'.
ابن الأعرابي: الفنزج لعب النبيط إذا بطروا
Ibn al-A'rabi said: al-fanzaj is the game of the Nabataeans when they become insolent.
وقيل: هي الأيام المسترقة في حساب الفرس
And it was said: it is the borrowed days in the calculation of the Persians.