← Back to Lisan al-Arab

عجج

Root entry · 18 derived lemmas

This root primarily concerns the concept of raising one's voice, shouting, or making a loud sound. It extends to related ideas like commotion, dust stirred up by wind, and even the sound of water or animals. Figuratively, it can refer to the masses or ignoble people.

Derived headwords

عَجَّverb
  1. 1.
    to raise voice, shoutboth

    To raise one's voice loudly, to cry out, often in supplication or distress.

  2. 2.
    to make noiseboth

    To produce a sound, applicable to animals, water, or objects.

  3. 3.
    to eat mudclassical

    Specifically referring to an animal consuming clay.

عَجٌّnoun
  1. 1.
    shouting, clamorboth

    The act of shouting or the sound of a crowd making noise.

  2. 2.
    dustboth

    Fine particles of earth or other matter, especially when raised by the wind.

  3. 3.
    ignoble peopleclassical

    Referring to the common, ignoble, or worthless people.

عَجِيجٌnoun
  1. 1.
    loud noise, clamorboth

    A loud, sustained sound, often associated with shouting or commotion.

  2. 2.
    sound of waterboth

    The noise made by flowing water, such as a river.

  3. 3.
    sound of animalboth

    The vocalization of an animal, like a camel's roar.

عَجَّاجٌadjective
  1. 1.
    loud-shoutingclassical

    Describing a person who is prone to shouting or making loud noises.

  2. 2.
    dustyboth

    Describing something that raises or is covered in dust.

  3. 3.
    ignoble, worthlessclassical

    Describing people who are of low status or lack virtue.

عَجْعَاجٌadjective
  1. 1.
    very loudclassical

    Intensified form of 'loud-shouting' or 'noisy'.

  2. 2.
    noble (horse)classical

    Describing a high-bred and mature horse.

عَجْعَجَverb
  1. 1.
    to repeat soundboth

    To repeat one's loud noise or cry, indicating intensity or persistence.

  2. 2.
    to make water soundclassical

    The sound of water, especially when flowing or agitated.

  3. 3.
    to call camelclassical

    To make a specific sound to call or guide a camel.

تَعَجَّجَverb
  1. 1.
    to be filled with smokeclassical

    Describing a place becoming filled with smoke.

تَعْجِيجٌnoun
  1. 1.
    stirring up dustboth

    The act of raising dust, typically by wind or movement.

  2. 2.
    stirring up smokeclassical

    The act of creating or spreading smoke.

مِعْجَاجٌadjective
  1. 1.
    dust-stirring (wind)classical

    Describing a wind that is strong enough to stir up dust.

مِعْجَاجٌnoun
  1. 1.
    dust-stirring windclassical

    A specific type of wind known for raising dust.

عَجَّاجَةٌnoun
  1. 1.
    dust stormboth

    A storm characterized by strong winds that raise large amounts of dust.

  2. 2.
    large group of camelsclassical

    A significant number of camels gathered together.

  3. 3.
    ignoble personclassical

    An individual from the lower strata of society, lacking worth.

عُجَّةٌnoun
  1. 1.
    omelet, pancakemodern

    A dish made from beaten eggs, often cooked with other ingredients.

  2. 2.
    food mixtureclassical

    A type of food prepared by mixing ingredients like flour, fat, and sometimes dates or dried cheese.

عَجَّجْتُهُverb
  1. 1.
    wind stirred itclassical

    When the wind caused dust or smoke to rise.

أَعْجَتِ الرِّيحُverb
  1. 1.
    wind blew stronglyclassical

    Describing the wind's intense blowing, often accompanied by dust.

العَجَّاجَانname
  1. 1.
    Al-Ajjajanclassical

    A name referring to two renowned poets, Al-Ajjaj and his father Ru'ba.

عَاجٌverb
  1. 1.
    to call camelclassical

    A specific vocalization used to call or direct a camel.

عَاجٌinterjection
  1. 1.
    call for camelclassical

    An exclamation used to call or turn a camel.

عَاجٌ زَاجٌadjective
  1. 1.
    full, overflowingclassical

    Describing a path or road that is completely filled.

Parallel reading

عج يعج ويعج عجا وعجيجا، وضج يضج: رفع صوته وصاح؛ وقيده في التهذيب فقال: بالدعاء والاستغاثة.
Aja yajju wa yajju 'ajjan wa 'ajeejan, wa dajja yadojju: to raise his voice and shout; and Al-Tahdhib specified it as: with supplication and seeking help.
أفضل الحج العج والثج ؛ العج: رفع الصوت بالتلبية، والثج: صب الدم، وسيلان دماء الهدي؛ يعني الذبح
The best of Hajj is 'al-'ajj' and 'al-thajj'; 'al-'ajj' is raising the voice in talbiyah, and 'al-thajj' is shedding blood, and the flowing of sacrificial blood; meaning slaughter.
أن جبريل أتى النبي، صلى الله عليه وسلم، فقال: كن عجاجا ثجاجا.
That Gabriel came to the Prophet, peace be upon him, and said: Be one who raises his voice and sheds blood.
من قتل عصفورا عبثا عج إلى الله تعالى يوم القيامة.
Whoever kills a sparrow in vain will cry out to God Almighty on the Day of Resurrection.
وعجة القوم وعجيجهم: صياحهم وجلبتهم
And the 'ajjah' and 'ajeej' of a people: their shouting and their clamor.
من وحد الله تعالى في عجته وجبت له الجنة ، أي من وحده علانية برفع صوته.
Whoever affirms the oneness of God Almighty in his outcry, Paradise is guaranteed for him, meaning whoever affirms His oneness openly by raising his voice.
ورجل عاج وعجعاج وعجاج: صياح، والأنثى بالهاء
And a man who is 'aaj', 'aj'aj', and 'ajjaaj': shouting, and the feminine form has 'ha'.
والبعير يعج في هديره عجا وعجيجا: يصوت.
And the camel makes a sound ('yajju') in its roar ('hadeer') with 'ajjan' and 'ajeejan': it vocalizes.
ويعجعج: يردد عجيجه ويكرره
And 'yu'aj'aj': he repeats his cry and reiterates it.
وعج الماء يعج عجيجا وعجعج، كلاهما: صوت
And water makes a sound ('yajju') with 'ajeejan' and 'aj'aj', both mean: a sound.
لكل مسيل من تهامة، بعد ما ... تقطع أقران السحاب عجيج
For every wadi in Tihamah, after the clouds have gathered... there is a sound ('ajeej').
بأوسع، من كف المهاجر، دفقة، ... ولا جعفر عجت إليه الجعافر
Wider than the palm of the emigrant, a gush, ... nor did the rivers ('al-ja'afer') flow towards the river ('al-ja'far') making a sound ('ajjat').
نهر عجاج: تسمع لمائه عجيجا أي صوتا
A 'ajjaaj' river: you hear a sound ('ajeej') from its water, meaning a noise.
إن مرت بنهر عجاج فشربت منه كتبت له حسنات ؛ أي كثير الماء كأنه يعج من كثرته وصوت تدفقه.
If they pass by a 'ajjaaj' river and drink from it, good deeds will be written for them; meaning it is abundant with water as if it is roaring ('yajju') from its quantity and the sound of its flow.
وفحل عجاج في هديره أي صياح؛ وقد يجيء ذلك في كل ذي صوت من قوس وريح.
And a 'ajjaaj' stud-camel in its roar means shouting; and this can apply to anything with a sound, like a bow and wind.
وعجت القوس تعج عجيجا: صوتت، وكذلك الزند عند الوري.
And the bow made a sound ('ta'ujju') with 'ajeejan': it made noise, and likewise the fire-stick when struck.
والعجاج: الغبار، وقيل: هو من الغبار ما ثورته الريح، واحدته عجاجة، وفعله التعجيج.
And 'al-'ajaj': dust, and it was said: it is the dust stirred up by the wind, its singular is 'ajajah', and its verb is 'al-ta'jeej'.
عج القوم وأعجوا، وهجوا وأهجوا، وخجوا وأخجوا إذا أكثروا في فنونه الركوب
The people 'ajju' and 'a'ajju', 'hajju' and 'ahajju', 'khajju' and 'akhajju' if they engaged extensively in its various forms of riding.
وأعجت الريح، وعجت: اشتد هبوبها وساقت العجاج.
And the wind 'a'ajjat', and 'ajjat': its blowing intensified and it drove the dust ('al-'ajaj').
والتعجيج: إثارة الغبار.
And 'al-ta'jeej': stirring up dust.
والمعجاج هي التي تثير الغبار.
And 'al-mi'jaaj' is that which stirs up dust.
ويوم معج وعجاج، ورياح معاجيج: ضد مهاوين
And a day of 'ma'aj' and 'ajaj', and 'ma'ajeej' winds: the opposite of 'mahawin'.
والعجاج: الدخان؛ والعجاجة أخص منه.
And 'al-'ajaj': smoke; and 'al-'ajajah' is more specific than it.
وعجج البيت دخانا فتعجج: ملأه.
And the house was filled ('ujjijat') with smoke and became filled ('ta'ajjaja'): it filled it.
والعجاجة: الكثير من الإبل؛ قال شمر: لا أعرف العجاجة بهذا المعنى.
And 'al-'ajajah': a large number of camels; Shimr said: I do not know 'al-'ajajah' in this meaning.
والعجعاج من الخيل النجيب المسن.
And 'al-'aj'aj' from horses: the noble and mature one.
والعجة: دقيق يعجن بسمن ثم يشوى؛ قال ابن دريد: العجة ضرب من الطعام لا أدري ما حدها.
And 'al-'ujjah': flour kneaded with fat then grilled; Ibn Duraid said: 'al-'ujjah' is a type of food, I do not know its definition.
وجئتهم فلم أجد إلا العجاج والهجاج؛ العجاج: الأحمق. والهجاج: من لا خير فيه.
And I came to them and found nothing but 'al-'ajaj' and 'al-hajjaj'; 'al-'ajaj': the foolish. And 'al-hajjaj': he who has no good.
فيبقى عجاج لا يعرفون معروفا ولا ينكرون منكرا
So there remain 'ajaj' who do not know good nor recognize evil.
والعجاج من الناس: الغوغاء والأراذل ومن لا خير فيه، واحدهم عجاجة، وهو كنحو الرجاج والرعاع
And 'al-'ajaj' from people: the rabble and the lowlifes and those who have no good, their singular is 'ajajah', and it is like 'al-rajaj' and 'al-ri'a'.
رضى، إذا رضي النساء، عجاجة، ... وإذا تعمد عمده لم يغضب
He is pleased, when women are pleased, with an 'ajajah' (worthless person), ... and if he intentionally does something, he is not angered.
حتى يعج ثخنا من عجعجا، ... ويودي المودي، وينجو من نجا
Until he cries out ('ya'ijju') with thickness from 'aj'ajaa', ... and the destroyer perishes, and he who is saved is saved.
ويقال للناقة إذا زجرتها: عاج، وفي الصحاح: عاج، بكسر الجيم، مخففة.
And one says to a she-camel if you admonish her: 'aaj', and in Al-Sihah: 'aaj', with a kasra on the jim, light.
وقد عجعج بالناقة إذا عطفها إلى شيء فقال: عاج عاج.
And he has 'aj'aj' with the she-camel if he turns her towards something, saying: 'aaj, 'aaj'.
يقولون: هذا راعج خرج معج أي راعي خرج معي
They say: This is 'ra'ij' who went out with 'ma'ij' meaning a shepherd who went out with me.
وإني لأهوى أن ألف عجاجتي ... على ذي كساء، من سلامان، أو برد
And I would love to wrap my 'ajajah' (plunder) ... around one with a cloak, from salamani cloth, or a robe.
وطريق عاج زاج إذا امتلأ.
And a road 'aaj zaaj' if it is full.