← Back to Lisan al-Arab

صلج

Root entry · 15 derived lemmas

This root primarily deals with terms for refined silver, often borrowed from Persian. It also encompasses a specific type of crooked staff used in a game, and a dialectal term for deafness or feigning deafness.

Derived headwords

الصَّلْجَةnoun
  1. 1.
    Bundle of silkclassical

    A bundle or skein of silk.

  2. 2.
    Bundle of papyrusclassical

    A bundle or skein of papyrus.

  3. 3.
    Refined silverclassical

    A term for refined silver, possibly of Persian origin.

الصَّوْلَجnoun
  1. 1.
    Ear canalclassical

    The ear canal or the opening of the ear.

  2. 2.
    Pure silverclassical

    Pure or refined silver, of Persian origin.

  3. 3.
    Crooked staffclassical

    A crooked staff, a term borrowed from Persian.

الصَّوْلَجَةnoun
  1. 1.
    Pure silverclassical

    Pure or refined silver, of Persian origin.

  2. 2.
    Crooked staffclassical

    A crooked staff, a term borrowed from Persian.

الصَّلِيحَةnoun
  1. 1.
    Refined silverclassical

    Refined silver, mentioned alongside 'nasika' and 'sabika'.

السَّبِيكَةnoun
  1. 1.
    Refined silverclassical

    Refined silver, mentioned alongside 'salīḥa' and 'nasīka'.

الصَّوْلَجَانnoun
  1. 1.
    Crooked staffclassical

    A crooked staff, borrowed from Persian, used to strike a ball on horseback.

  2. 2.
    Crooked staff (general)classical

    A crooked staff, specifically one whose end is naturally bent from the tree.

الصَّوْلَجَانَةnoun
  1. 1.
    Crooked staffclassical

    A crooked staff, borrowed from Persian, with a feminine ending indicating its foreign origin.

الصَّوَالِجَةnoun
  1. 1.
    Crooked staffsclassical

    The plural of 'ṣawlajān', referring to crooked staffs, with a feminine ending due to its foreign origin.

المِحْجَنnoun
  1. 1.
    Crooked staffclassical

    A staff whose ends are crooked naturally from the tree, distinguished from the 'ṣawlajān'.

الأَصْلَعadjective
  1. 1.
    Baldclassical

    Bald, specifically referring to a bald head. This usage is attributed to some dialects of Qays.

أَصَمَّ أَصْلَجphrase
  1. 1.
    Deaf and baldclassical

    A phrase meaning deaf and bald, used as an example of the dialectal use of 'aṣlaǧ' for deaf.

الأَصْلَخadjective
  1. 1.
    Deafclassical

    Deaf. This is the preferred term among the Kufan grammarians.

الأَصْلَجadjective
  1. 1.
    Deafclassical

    Deaf. This is the preferred term among the Basran grammarians and some Arab tribes.

تَصَالُجverb
  1. 1.
    To feign deafnessclassical

    To pretend to be deaf, to act as if one cannot hear.

الصَّلْخَاءnoun
  1. 1.
    Deaf womanclassical

    A deaf woman, used as a descriptive name for a deaf female slave.

Parallel reading

الفيلجة من القز والقد.
A bundle of silk and papyrus.
والصولج: الصماخ؛
And 'al-ṣawlaj': the ear canal;
والصولج والصولجة: الفضة الخالصة.
And 'al-ṣawlaj' and 'al-ṣawlaja': pure silver.
الصليحة والنسيكة والسبيكة: الفضة المصفاة؛
'Al-ṣalīḥa', 'al-nasīka', and 'al-sabīka': refined silver;
والصولج والصولجان والصولجانة: العود المعوج، فارسي معرب،
And 'al-ṣawlaj', 'al-ṣawlajān', and 'al-ṣawlajāna': the crooked staff, a Persian loanword,
والجمع صوالجة، الهاء لمكان العجمة؛
And the plural is 'ṣawālija', the 'hā'' is for the foreign origin;
الصولجان عصا يعطف طرفها يضرب بها الكرة على الدواب،
'Al-ṣawlajān' is a staff whose end is bent, with which the ball is struck on horseback,
فأما العصا التي اعوج طرفاها خلقة في شجرتها، فهي محجن؛
But as for a staff whose ends are naturally crooked from its tree, it is a 'miḥjan';
الصولجان، بفتح اللام: المحجن، فارسي معرب.
'Al-ṣawlajān', with a fatḥa on the 'lām': the 'miḥjan', a Persian loanword.
والأصلج: الأصلع، بلغة بعض قيس؛
And 'al-aṣlaǧ': the bald, in the dialect of some of Qays;
وأصم أصلج: كأصلخ؛
And 'aṣamm aṣlaǧ': like 'aṣamm aṣlaḵ';
فهؤلاء الكوفيون أجمعوا على هذا الحرف بالخاء، وأما أهل البصرة ومن في ذلك الشق من العرب فإنهم يقولون الأصلج بالجيم؛
So these Kufans all agree on this letter with 'khā'', but as for the people of Basra and those from the Arabs in that region, they say 'al-aṣlaǧ' with a 'jīm';
سمعت أعرابيا يقول: فلان يتصالج علينا أي يتصامم؛
I heard a Bedouin say: 'So-and-so is pretending to be deaf towards us', meaning he is feigning deafness;
ورأيت أمة صماء تعرف بالصلخاء؛
And I saw a deaf female slave known as 'al-ṣalḵā';
فهما لغتان جيدتان، بالخاء والجيم؛
So they are two good dialects, with 'khā'' and 'jīm';
وسمعت غير واحد من أعراب قيس وتميم يقول للأصم أصلج، وفيه لغة أخرى لبني أسد ومن جاورهم أصلخ، بالخاء.
And I heard more than one of the Bedouins of Qays and Tamīm say 'aṣlaǧ' for deaf, and there is another dialect among Banu Asad and their neighbors 'aṣlaḵ', with a 'khā'.