← Back to Lisan al-Arab

ذبج

Root entry · 4 derived lemmas

This root appears to be a rare or possibly erroneous variant related to food and eating. The primary term discussed is a food item, potentially a type of stew or prepared dish, with its meaning derived from a reversed form of another word.

Derived headwords

الذَّوْبَاجnoun
  1. 1.
    prepared foodclassical

    A type of food, specifically mentioned as being prepared or cooked. It is presented as an inversion of the word 'judhab'.

جَذَبَverb
  1. 1.
    to attractboth

    To draw something towards oneself; to pull or attract.

  2. 2.
    to absorbboth

    To take in or soak up a substance.

الجُوذَابnoun
  1. 1.
    prepared foodclassical

    A term for prepared food, often a dish or meal. The entry suggests 'dhawbaj' is an inversion of this word.

شَرَحَverb
  1. 1.
    to explainboth

    To make something clear or understandable by describing it in more detail or revealing relevant facts.

  2. 2.
    to prepare (food)classical

    To prepare food, often implying cooking or making it ready to eat. This sense is implied by the context of 'food that is prepared'.

Parallel reading

الذَّوْبَاج: مقلوب عن الجوذاب، وهو الطعام الذي يُشْرَحُ.
Al-dhawbaj: an inversion of al-judhab, which is the food that is prepared.
فِي تَرْجَمَةِ جَذَبَ: حَكَى يَعْقُوبُ أَنَّ رَجُلاً دَخَلَ عَلَى يَزِيدَ بْنِ مَزِيدٍ فَأَكَلَ عِنْدَهُ طَعَامًا، فَخَرَجَ وَهُوَ يَقُولُ: مَا أَطْيَبَ ذَوْبَاجَ الأُرُزِّ بِجَآجِئِ الإِوَزِّ
In the translation of 'jadhaba': Ya'qub narrated that a man entered upon Yazid bin Mazid and ate food with him, then left saying: 'How delicious is the dhawbaj of rice with the breasts of geese'
يُرِيدُ مَا أَطْيَبَ جَوْذَابَ الأُرُزِّ بِصُدُورِ البَطِّ.
He means: 'How delicious is the judhab of rice with the breasts of ducks.'