← Back to Lisan al-Arab

دعلج

Root entry · 30 derived lemmas

The root دعلج primarily relates to movement, often characterized by a lack of purpose or a specific type of gait. It also extends to meanings associated with abundance, darkness, and specific objects or creatures.

Derived headwords

الدعلجnoun
  1. 1.
    Donkeyclassical

    A male donkey.

  2. 2.
    Colors of clothesclassical

    Refers to various colors of garments.

  3. 3.
    Colors of plantsclassical

    Refers to the varied colors of vegetation.

  4. 4.
    Type of sackclassical

    A type of large sack or bag, sometimes specified as being full.

  5. 5.
    Dense vegetationclassical

    Plants that have grown closely together, supporting each other.

  6. 6.
    Wolfclassical

    A wolf.

  7. 7.
    Darknessclassical

    Deep darkness or obscurity.

  8. 8.
    Wandererclassical

    One who walks aimlessly or without a specific purpose.

  9. 9.
    Heavy eaterclassical

    A person or animal that eats excessively.

  10. 10.
    Young manclassical

    A handsome, smooth-bodied young man. The name 'Da'alaj' was sometimes given.

الدعلجةnoun
  1. 1.
    Type of gaitclassical

    A specific manner of walking.

  2. 2.
    Back and forth movementclassical

    Repetitive movement, going back and forth.

  3. 3.
    Children's gameclassical

    A game played by children involving running back and forth.

  4. 4.
    Abundant takingclassical

    Taking or acquiring a large amount of something.

  5. 5.
    Eating greedilyclassical

    Eating with great appetite or voraciously.

دعلجverb
  1. 1.
    To rollclassical

    To roll something along.

دعلجname
  1. 1.
    Name of a horseclassical

    The name of a horse belonging to 'Abd 'Amr ibn Shurayh.

  2. 2.
    Name of a horseclassical

    The name of a horse belonging to 'Amir ibn al-Tufayl.

الدلجةnoun
  1. 1.
    Pre-dawn travelclassical

    Traveling in the early morning hours, just before dawn.

  2. 2.
    Night travelclassical

    Traveling throughout the entire night.

  3. 3.
    Hour of the nightclassical

    A specific hour of the late night.

الدلجnoun
  1. 1.
    Night travelclassical

    Traveling during the night.

  2. 2.
    Hour of the nightclassical

    The time of the late night.

الدلجانnoun
  1. 1.
    Hour of the nightclassical

    The time of the late night.

أدلجواverb
  1. 1.
    To travel at nightclassical

    They traveled during the night, specifically from the early part of the night.

  2. 2.
    To travel all nightclassical

    They traveled throughout the entire night.

ادلجواverb
  1. 1.
    To travel late at nightclassical

    They traveled in the latter part of the night.

مدلجونadjective
  1. 1.
    Night travelersclassical

    People who travel throughout the entire night.

الدليجnoun
  1. 1.
    Night travelclassical

    The act of traveling at night.

المدلجnoun
  1. 1.
    Hedgehogclassical

    A hedgehog, so named because it travels all night.

دلجverb
  1. 1.
    To draw waterclassical

    To draw a bucket of water from a well and bring it to the basin.

دلوجاnoun
  1. 1.
    Drawing waterclassical

    The act of drawing water from a well.

المدلجnoun
  1. 1.
    Path between well and basinclassical

    The area or path between a well and its water basin.

المدلجةnoun
  1. 1.
    Path between well and basinclassical

    The area or path between a well and its water basin.

  2. 2.
    Large container for milkclassical

    A large vessel used for carrying milk.

الدالجnoun
  1. 1.
    Water carrierclassical

    One who carries a bucket of water from the well to the basin.

  2. 2.
    Milk carrierclassical

    One who transports milk from the camels to the troughs.

دلجverb
  1. 1.
    To carryclassical

    To carry a load, especially a heavy one.

دلوجاnoun
  1. 1.
    Carrying a loadclassical

    The act of carrying a heavy load.

دلوجadjective
  1. 1.
    Heavy-ladenclassical

    Carrying a heavy load.

الدولجnoun
  1. 1.
    Animal denclassical

    A burrow or den that wild animals make at the base of trees.

  2. 2.
    Small inner roomclassical

    A small room within a larger house; a closet or alcove.

  3. 3.
    Cave or burrowclassical

    Any hole or burrow that one enters.

التولجnoun
  1. 1.
    Animal denclassical

    A burrow or den that wild animals make at the base of trees.

  2. 2.
    Cave or burrowclassical

    Any hole or burrow that one enters.

دلجةname
  1. 1.
    Nameclassical

    A proper name.

دلجةname
  1. 1.
    Nameclassical

    A proper name.

دلاجname
  1. 1.
    Nameclassical

    A proper name.

دولجname
  1. 1.
    Nameclassical

    A proper name.

مدلجname
  1. 1.
    Name of a manclassical

    A man's name, also the name of a progenitor of a clan.

مدلجname
  1. 1.
    Name of a tribeclassical

    The name of a clan or tribe from the Kananah.

أبو دليجةname
  1. 1.
    Kunyahclassical

    A kunyah (patronymic or teknonymic name).

التلجnoun
  1. 1.
    Eagle's chickclassical

    A young eagle or hawk.

Parallel reading

الدعلج: الحمار.
Al-Da'alaj: the donkey.
والدعلج: ألوان الثياب؛ وقيل: ألوان النبات؛ وقيل: ضرب من الجواليق والخرجة.
And al-da'alaj: colors of clothes; and it was said: colors of plants; and it was said: a type of large sacks and bags.
والدعلج: الجوالق الملآن.
And al-da'alaj: the full sack.
والدعلج: النبات الذي قد آزر بعضه بعضا.
And al-da'alaj: the plants that have supported each other.
والدعلج: الذئب.
And al-da'alaj: the wolf.
والدعلج: الظلمة.
And al-da'alaj: the darkness.
والدعلج: الذي يمشي في غير حاجة.
And al-da'alaj: one who walks without need.
والدعلجة: ضرب من المشي.
And al-da'alajah: a type of walking.
والدعلجة: التردد في الذهاب والمجيء.
And al-da'alajah: the back and forth movement.
باتت كلاب الحي تسنح بيننا، ... يأكلن دعلجة، ويشبع من عفا
The dogs of the neighborhood spent the night passing between us, ... eating greedily, and being satisfied from what is offered.
وقد دعلج الصبيان، ودعلج الجرذ، كذلك؛ يقال: إن الصبي ليدعلج دعلجة الجرذ، يجيء ويذهب.
And the boys have moved rapidly, and the rat has moved rapidly, likewise; it is said: the boy moves with the rapid movement of the rat, coming and going.
إن فلانا وفلانا يدعلجان بالليل إلى دارك ليجمعا بين هذين الغارين أي يختلفان.
So-and-so and so-and-so move back and forth at night to your house to bring these two together, meaning they go back and forth.
والدعلجة: الأخذ الكثير؛ وقيل: الأكل بنهمة، وبه فسر بعضهم: يأكلن دعلجة، ويشبع من عفا
And al-da'alajah: abundant taking; and it was said: eating greedily, and with this some interpreted: they eat greedily, and are satisfied from what is offered.
والدعلج: الكثير الأكل من الناس والحيوان.
And al-da'alaj: the one who eats a lot, from people and animals.
والدعلج: الشاب الحسن الوجه الناعم البدن، وقد سموا دعلجا؛ ومنه ابن دعلج.
And al-da'alaj: the handsome, smooth-bodied young man, and they named him Da'alaj; and among them is Ibn Da'alaj.
ودعلجت الشيء إذا دحرجته.
And you have rolled the thing if you have pushed it along.
الدلجة: سير السحر.
Al-daljah: traveling at dawn.
والدلجة: سير الليل كله.
And al-daljah: traveling the whole night.
والدلج والدلجان والدلجة، الأخيرة عن ثعلب: الساعة من آخر الليل، والفعل الإدلاج.
And al-dalj, al-daljan, and al-daljah, the latter from Tha'lab: the hour of the late night, and the verb is al-idlaaj.
وأدلجوا: ساروا من آخر الليل.
And they traveled at night: they journeyed from the latter part of the night.
وادلجوا: ساروا الليل كله؛ قال الحطيئة: آثرت إدلاجي على ليل حرة، ... هضيم الحشى، حسانة المتجرد
And they journeyed: they traveled the whole night; Al-Hutay'ah said: I preferred my night journey over the night of a free woman...
وأدلجوا: ساروا في آخر الليل، بتشديد الدال؛ وأنشد: إن لنا لسائقا خدلجا، ... لم يدلج الليلة فيمن أدلجا
And they journeyed: they traveled in the latter part of the night, with a shaddah on the dal; and he recited: Indeed, we have a swift driver... who did not travel tonight among those who traveled.
ويقال: خرجنا بدلجة ودلجة إذا خرجوا في آخر الليل.
And it is said: we went out with daljah and daljah if they went out in the latter part of the night.
أدلج القوم إذا ساروا من أول الليل، والاسم الدلج، بالتحريك.
The people traveled at night if they journeyed from the beginning of the night, and the noun is al-dalj, with harakah.
فإن ساروا من آخر الليل فقد ادلجوا، بتشديد الدال، والاسم الدلجة والدلجة.
If they traveled from the latter part of the night, they have traveled at night, with a shaddah on the dal, and the noun is al-daljah and al-daljah.
عليكم بالدلجة ؛ قال: هو سير الليل، ومنهم من يجعل الإدلاج لليل كله، قال: وكأنه المراد في هذا الحديث لأنه عقبه بقوله: فإن الأرض تطوى بالليل، ولم يفرق بين أوله وآخره؛ وأنشدوا لعلي، عليه السلام: إصبر على السير والإدلاج في السحر، ... وفي الرواح على الحاجات والبكر
Adhere to the night journey; he said: it is traveling at night, and some make al-idlaaj for the whole night, he said: and it seems to be intended in this hadith because it is followed by his saying: for the earth is traversed at night, and he did not differentiate between its beginning and end; and they recited for Ali, peace be upon him: Be patient with the journey and the night travel in the pre-dawn hours... and with the morning travel for needs and early tasks.
فجعل الإدلاج في السحر؛ وكان بعض أهل اللغة يخطئ الشماخ في قوله: وتشكو بعين ما أكل ركابها، ... وقيل المنادي: أصبح القوم، أدلجي
So he made al-idlaaj in the pre-dawn hours; and some linguists considered Al-Shammakh's saying erroneous: And she complains with her eye what her riders have consumed... and the announcer said: The people have woken up, travel at night.
ويقول: كيف يكون الإدلاج مع الصبح؟ وذلك وهم، إنما أراد الشماخ تشنيع المنادي على النوام، كما يقول القائل: أصبحتم كم تنامون، هذا معنى قول ابن قتيبة، والتفرقة الأولى بين أدلجت وادلجت قول جميع أهل اللغة إلا الفارسي، فإنه حكى أن أدلجت وادلجت لغتان في المعنيين جميعا، وإلى هذا ينبغي أن يذهب في قول الشماخ، وقال الجوهري: إنما أراد أن المنادي كان ينادي مرة: أصبح القوم، كما يقال أصبحتم كم تنامون، ومرة ينادي: أدلجي أي سيري ليلا.
And he says: How can night travel be with the morning? That is an error, Al-Shammakh only intended to shame the sleepers, as one says: You have woken up, how are you sleeping? This is the meaning of Ibn Qutaybah's statement, and the first distinction between adlaajtu and adlaajtu is the statement of all linguists except Al-Farsi, for he narrated that adlaajtu and adlaajtu are two dialects for both meanings, and one should lean towards this in Al-Shammakh's saying, and Al-Jawhari said: He only meant that the announcer was calling out once: The people have woken up, as one says: You have woken up, how are you sleeping? And another time he calls out: Travel at night, meaning journey at night.
به صوى تهدي دليج الواسق
With it are landmarks guiding the night traveler.
والمدلج: القنفذ لأنه يدلج ليلته جمعاء؛ كما قال: فبات يقاسي ليل أنقد دائبا، ... ويحذر بالقف اختلاف العجاهن
And al-mudlij: the hedgehog because it travels its entire night; as he said: So he spent the night enduring the day of Anqad, ... and guarding in the gorge against the changing winds.
سمي القنفذ مدلجا لأنه لا يهدأ بالليل سعيا؛ قال رؤبة: قوم، إذا دمس الظلام عليهم، ... حدجوا قنافذ بالنميمة تمزع
The hedgehog is named mudlij because it does not rest at night in its efforts; Ru'bah said: A people, when darkness covers them... they have sent hedgehogs with slander.
ودلج الساقي يدلج ويدلج، بالضم، دلوجا: أخذ الغرب من البئر فجاء بها إلى الحوض؛ قال: لها مرفقان أفتلان، كأنما ... أمرا بسلمي دالج متشدد
And the water-carrier delaja, yadluju and yadluju, with dammah, dalujan: he took the bucket from the well and brought it to the basin; he said: It has two strong forearms, as if... they were commanded by a diligent water-carrier.
والمدلج والمدلجة: ما بين الحوض والبئر؛ قال عنترة: كأن رماحهم أشطان بئر، ... لها في كل مدلجة خدود
And al-mudlij and al-mudlijah: what is between the basin and the well; 'Antarah said: As if their spears were well ropes... which have in every path between the well and basin streams.
والدالج: الذي يتردد بين البئر والحوض بالدلو يفرغها فيه؛ قال الشاعر: بانت يداه عن مشاش والج، ... بينونة السلم بكف الدالج
And al-dalij: he who goes back and forth between the well and the basin with the bucket, emptying it into it; the poet said: His hands separated from the shoulder blade and the joint... a separation like that of the سلم (a type of tree) in the hand of the dalij.
وقيل: الدلج أن يأخذ الدلو إذا خرجت، فيذهب بها حيث شاء؛ قال: لو أن سلمى أبصرت مطلي ... تمتح، أو تدلج، أو تعلي
And it was said: Al-dalj is to take the bucket when it comes out, and go with it wherever one wishes; he said: If Salma had seen my camel... drawing water, or carrying it, or lifting it.
والدالج الذي يأخذ الدلو ويمشي بها من رأس البئر إلى الحوض حتى يفرغها فيه.
And al-dalij is he who takes the bucket and walks with it from the top of the well to the basin until he empties it into it.
ويقال للذي ينقل اللبن إذا حلبت الإبل إلى الجفان: دالج.
And he who transports milk from the camels to the troughs is called a dalij.
ودلج بحمله يدلج دلجا ودلوجا، فهو دلوج: نهض به مثقلا؛ قال أبو ذؤيب: وذلك مشبوح الذراعين خلجم، ... خشوف بأعراض الديار، دلوج
And he delaja with his load, yadluju, daljan, and dalujan, so he is daluj: he lifted it, being heavy; Abu Dhu'ayb said: And that one, broad of arm, large of chest... moving lightly in the outskirts of the dwellings, heavy-laden.
والدولج والتولج: الكناس الذي يتخذه الوحش في أصول الشجر، الأصل: وولج، فقلبت الواو تاء ثم قلبت دالا؛ قال ابن سيده: الدال فيها بدل من التاء عند سيبويه، والتاء بدل من الواو عنده أيضا.
And al-dulaj and al-tulaj: the den that wild animals make at the base of trees, the origin is: walaja, so the waw was changed to ta, then changed to dal; Ibn Sidah said: The dal in it is a substitute for the ta according to Sibawayh, and the ta is a substitute for the waw according to him as well.
متخذا في ضعوات دولجا
Taking in the hollows a den.
ويروى تولجا؛ وقال العجاج: واجتاب أدمان الفلاة الدولجا
And it is narrated tulajan; and Al-'Ajjaj said: And he traversed the plains, the dens.
أن رجلا أتاه فقال: لقيتني امرأة أبايعها فأدخلتها الدولج ؛ الدولج: المخدع، وهو البيت الصغير داخل البيت الكبير.
A man came to him and said: A woman met me to buy from her, so I took her into the dulaj; Al-dulaj: the small inner room, which is the small house inside the large house.
وأصل الدولج وولج لأنه فوعل من ولج يلج إذا دخل، فأبدلوا من التاء دالا، فقالوا دولج.
And the origin of al-dulaj is walaj because it is fu'al from walaja yaliju if it enters, so they substituted dal for ta, and said dulaj.
وكل ما ولجت من كهف أو سرب، فهو تولج ودولج؛ قال: والواو زائدة.
And everything you enter from a cave or a burrow, it is tulaj and dulaj; he said: and the waw is extra.
وقد جاء الدولج في حديث إسلام سلمان، وقالوا: هو الكناس مأوى الظباء.
And al-dulaj has come in the hadith of Salman's conversion, and they said: it is the den, the refuge of deer.
والدولج: السرب، فوعل، عن كراع، وتفعل، عند سيبويه، داله بدل من تاء.
And al-dulaj: the burrow, fu'al, from Kara', and taf'al, according to Sibawayh, its dal is a substitute for ta.
مدلج: رجل؛ قال: لا تحسبي دراهم ابني مدلج ... تأتيك، حتى تدلجي وتدلجي
Mudlij: a man; he said: Do not think that the dirhams of the son of Mudlij... will come to you, until you travel and travel.
مدلج: أبو بطن.
Mudlij: the father of a clan.
مدلج، بضم الميم: قبيلة من كنانة ومنهم القافة.
Mudlij, with dammah on the mim: a tribe from Kananah, and among them are the Qafah (those who discern lineage).
أبا دليجة من توصي بأرملة؟ ... أم من لأشعث ذي طمرين ممحال؟
O Abu Dulaijah, whom do you advise regarding a widow? ... Or for a disheveled one with two worn garments, needy?
والتلج: فرخ العقاب، أصله دلج.
And al-talj: the eagle's chick, its origin is dalj.