← Back to Lisan al-Arab

حيج

Root entry · 9 derived lemmas

This root primarily relates to the concept of need or necessity, often expressed through the verb 'to need'. It also encompasses a specific type of thorny plant.

Derived headwords

حَاجَverb
  1. 1.
    to needboth

    To be in need of something; to require.

حَيَجَverb
  1. 1.
    to needclassical

    An alternative form of the verb meaning 'to need', noted as rare and potentially irregular.

اِحْتَاجَverb
  1. 1.
    to needmodern

    To be in need of; to require. This is the standard form for expressing need.

حَيَجًاnoun
  1. 1.
    needclassical

    The state of needing something; necessity.

الحاجّnoun
  1. 1.
    thorny plantboth

    A type of thorny plant, possibly a species of Zygophyllum (Kabr), known for its persistent greenness and deep roots.

  2. 2.
    thornboth

    A thorn, or a thorny plant.

حَاجَةnoun
  1. 1.
    thornboth

    A single thorn, or a thorny plant.

حُيَيْجَةnoun
  1. 1.
    small thorny plantclassical

    The diminutive form of الحاجّ, referring to a small thorny plant.

أَحَاجَتْverb
  1. 1.
    to become abundant with الحاجclassical

    The land became abundant with the thorny plant known as الحاجّ.

أُحِيجَتْverb
  1. 1.
    to become abundant with الحاجclassical

    The land became abundant with the thorny plant known as الحاجّ (passive form).

Parallel reading

حجت أحيج حيجا: احتجت
Hajat, uhaij, hayjan: I needed.
وهي نادرة لأن ألف الحاجة واو، فحكمه حجت كما حكى أهل اللغة
And it is rare because the alif of 'need' is a waw, so its rule is 'hajjat' as the linguists narrated.
ولولا حيجا لقلت إن حجت فعلت، وإنه من الواو كما ذهب إليه سيبويه في طحت
And were it not for 'hayjan', I would say that 'hajjat' is from fa'alat, and that it is from the waw as Sibawayh went in 'taht'.
والحاج: نبت من الحمض، وقيل: نبت من الشوك
And al-Hajj: a plant of the acidulous type, and it was said: a thorny plant.
أنه قال لرجل شكا إليه الحاجة: انطلق إلى هذا الوادي ولا تدع حاجا ولا حطبا ولا تأتني خمسة عشر يوما
That he said to a man who complained to him of need: 'Go to this valley and leave no thorny plant nor firewood, and do not come to me for fifteen days.'
الحاج: الشوك، الواحدة حاجة
Al-Hajj: the thorn, the singular is haajah.
الحاج ضرب من الشوك وهو الكبر، وقيل: نبت غير الكبر، وقيل: هو شجر
Al-Hajj is a type of thorn, and it is al-Kabr, and it was said: a plant other than al-Kabr, and it was said: it is a tree.
وله ورق دقاق طوال، كأنه مساو للشوك في الكثرة
And it has thin, long leaves, as if it is equal to thorns in abundance.
وتصغيره حييجة؛ عن الكسائي
And its diminutive is 'huyaijah'; according to Al-Kisa'i.
وأحاجت الأرض وأحيجت: كثر بها الحاج
And the land became abundant with الحاج and was made abundant with الحاج: the الحاج became numerous in it.
كأنها الحاج أفاضت عصبه
As if they are al-Hajj, they caused his nerve to flow.
أراد الحاج، فحذف إحدى الجيمين وخففه
He intended al-Hajj, so he deleted one of the jims and lightened it.