← Back to Lisan al-Arab

بعج

Root entry · 14 derived lemmas

The root 'بعج' primarily relates to the act of cutting, splitting, or opening something, particularly the abdomen. It extends to meanings of revealing, exposing, or making something manifest. Figuratively, it can denote intense grief, strong advice, or the subjugation of something.

Derived headwords

بَعَجَverb
  1. 1.
    to cut openboth

    To cut open the abdomen with a knife, causing its contents to spill out.

  2. 2.
    to split openboth

    To split or open something, like a water channel or a cloud.

  3. 3.
    to revealclassical

    To reveal or expose something, like the secrets or treasures of the world.

  4. 4.
    to subjugateclassical

    To split and humble something, implying subjugation.

  5. 5.
    to troubleclassical

    For an event or matter to trouble or distress someone.

بعج بطنه بالسكين يبعجه بعجا — He cut open his abdomen with a knife, splitting it open.
مَبْعُوجadjective
  1. 1.
    cut openboth

    Having had one's abdomen cut open.

  2. 2.
    weakclassical

    Weak, as if one's abdomen has been cut open, affecting their gait.

فهو مبعوج — and he is cut open.
بَعِيجadjective
  1. 1.
    cut openboth

    Having had one's abdomen cut open.

  2. 2.
    weakclassical

    Weak, as if one's abdomen has been cut open, affecting their gait.

وبطني بالكرام بعيج — and my abdomen is cut open for the noble ones (meaning my advice is freely given).
بَعَجَname
  1. 1.
    tribe nameclassical

    A name for a tribe or a group of people.

وبنو بعجة: بطن — and Banu Ba'jah: a clan.
بَعَجَىadjective
  1. 1.
    weakclassical

    A description of a group of people characterized by weakness, possibly related to gait.

ورجل بعيج من قوم بعجى — and a weak man from a weak people.
انْبَعَجَverb
  1. 1.
    to split openboth

    To split open or become split open, often used for natural phenomena like clouds or water.

  2. 2.
    to burst forthboth

    To burst forth with water or rain.

وقد انبعج هو — and he became split open.
بَطْنٌ بَعِجnoun
  1. 1.
    split abdomenclassical

    An abdomen that is split open or appears so.

وبطن بعج: منبعج — and a split abdomen: one that is split open.
بَعَجَverb
  1. 1.
    to give earnest adviceclassical

    To give sincere and earnest advice, to the point of revealing one's innermost thoughts.

وبعجت بطني لفلان: بالغت في نصيحته — and I 'cut open' my abdomen for so-and-so: I gave him my utmost advice.
باعِجَةnoun
  1. 1.
    place where water widensclassical

    The place in a valley where it widens and opens up.

  2. 2.
    fertile groundclassical

    An area of soft, fertile land that grows a specific type of plant (النصي).

  3. 3.
    end of the sand duneclassical

    The edge or end of a sand dune, leading to firmer ground.

وباعجة الوادي: حيث ينبعج فيتسع — and the 'ba'ijah' of the valley: where it opens up and widens.
بَواعِجnoun
  1. 1.
    sandy depressionsclassical

    Places in the sand that are depressions, where certain plants grow well.

والبواعج: أماكن في الرمل تسترق — and the 'bawā'ij': places in the sand that are thin (depressions).
تَبَعَّجَverb
  1. 1.
    to split openboth

    To split open, often used for clouds releasing heavy rain.

حيث استهل المزن أو تبعجا — where the clouds began to rain or split open.
باعِجَةُ القُرْدانname
  1. 1.
    place nameclassical

    A known location mentioned in poetry.

فباعجة القردان، فالمتثلم — then Ba'ijat al-Qurdan, then al-Mutathallam.
ابن باعِجname
  1. 1.
    personal nameclassical

    The name of a man, mentioned in a poetic context.

كأن بقايا الجيش، جيش ابن باعج — As if the remnants of the army, the army of Ibn Ba'ij,
باعِجَةname
  1. 1.
    place nameclassical

    A name of a place.

وباعجة: اسم موضع — and Ba'ijah: the name of a place.

Parallel reading

بعج بطنه بالسكين يبعجه بعجا، فهو مبعوج وبعيج، وبعجه: شقه فزال ما فيه من موضعه وبدا متعلقا.
He cut open his abdomen with a knife, splitting it open, so he was cut open and split open, and he split it: he tore it so what was inside it moved from its place and appeared hanging.
إن دنا مني أحد أبعج بطنه بالخنجر أي أشق؛
If anyone comes near me, I will split open his abdomen with a dagger, meaning I will tear it open;
فذلك أعلى منك فقدا لأنه ... كريم، وبطني بالكرام بعيج
That is higher for you in loss because he is... noble, and my abdomen is split open for the noble ones (meaning my advice is freely given).
ورجل بعيج من قوم بعجى، والأنثى بعيج، بغير هاء، من نسوة بعجى، وقد انبعج هو.
And a weak man from a weak people, and the female is weak, without 'ha', from weak women, and he became split open.
وبطن بعج: منبعج؛ أراه على النسب.
And a split abdomen: one that is split open; I see it as a derivation.
وامرأة بعيج أي بعجت بطنها لزوجها ونثرت.
And a woman is 'ba'ij' meaning she split her abdomen for her husband and scattered (its contents).
ورجل بعج: ضعيف، كأنه مبعوج البطن من ضعف مشيه؛
And a man is 'ba'ij': weak, as if his abdomen is cut open from the weakness of his gait;
والانبعاج: الانشقاق.
And 'inbi'aj': splitting open.
بعجه حب فلان إذا اشتد وجده وحزن له.
The love of so-and-so 'ba'ajah' him if his grief and sorrow for him intensified.
لعجه حبه أصوب من بعجه لأن البعج الشق.
His love 'la'ajah' him is more correct than 'ba'ajah' him because 'ba'j' is splitting.
يقال: بعج بطنه بالسكين إذا شقه وخضخضه فيه؛
It is said: He split his abdomen with a knife if he cut it and churned it within it;
كأن ظباتها عقر بعيج شبه ظبات النصال بنار جمر سخى فظهرت حمرته؛
As if their sword edges were struck by a red-hot ember, resembling the edges of blades by the fire of a generous ember, so its redness appeared;
إذا رأيت مكة قد بعجت كظائم، وساوى بناؤها رؤوس الجبال، فاعلم أن الأمر قد أظلك ؛
If you see Mecca with its channels split open, and its construction level with the mountain tops, then know that the matter has overshadowed you;
بعجت أي شقت، وفتحت كظائمها بعضها في بعض، واستخرج منها عيونها.
It was split open, meaning torn open, and its channels were opened into each other, and its springs were extracted from it.
وبعجت بطني لفلان: بالغت في نصيحته؛
And I 'ba'ajtu' my abdomen for so-and-so: I gave him my utmost advice;
بعجت إليه البطن حتى انتصحته، ... وما كل من يفشى إليه بناصح
I laid bare my innermost thoughts to him until I advised him sincerely, ... and not everyone to whom something is revealed is a sincere advisor.
أي نصحي لهم مبذول.
Meaning my advice to them is freely given.
إن ابن حنتمة بعجت له الدنيا معاها.
Indeed, the world was split open for Ibn Hantamah with all that it contained.
بعج الأرض وبجعها أي شقها وأذلها؛
He split the earth and humbled it, meaning he tore it open and subjugated it;
وتبعج السحاب وانبعج بالمطر: انفرج عن الودق والوبل الشديد؛
And the clouds split open and burst forth with rain: they parted to release heavy rain and downpour;
حيث استهل المزن أو تبعجا
Where the clouds began to rain or split open.
وتبعجت السماء بالمطر، كذلك؛ وكل ما اتسع فقد انبعج.
And the sky burst forth with rain, likewise; and everything that widened has split open.
وبعج المطر تبعيجا في الأرض: فحص الحجارة لشدة وقعه.
And the rain 'ba'ajaja' in the land: it dug into the stones due to the intensity of its impact.
وباعجة الوادي: حيث ينبعج فيتسع،
And the 'ba'ijah' of the valley: where it opens up and widens,
والباعجة: أرض سهلة تنبت النصي؛
And the 'ba'ijah': soft land that grows the 'nasi' plant;
وقيل: الباعجة آخر الرمل، والسهولة إلى القف.
And it was said: The 'ba'ijah' is the end of the sand dune, and the soft ground towards the plateau.
والبواعج: أماكن في الرمل تسترق، فإذا نبت فيها النصي كان أرق له وأطيب؛
And the 'bawā'ij': places in the sand that are thin (depressions), so when the 'nasi' plant grows in them, it is thinner and better for it;
فأنى له بالصيف ظل بارد، ... ونصي باعجة ومحض منقع
How could he have cool shade in the summer, ... with 'nasi' from a 'ba'ijah' and pure water from a spring.
وبعجه الأمر: حزبه.
And the matter 'ba'ajah' him: it troubled him.
وباعجة القردان: موضع معروف؛
And Ba'ijat al-Qurdan: a known place;
وبنو بعجة: بطن.
And Banu Ba'jah: a clan.
وابن باعج: رجل؛
And Ibn Ba'ij: a man;
كأن بقايا الجيش، جيش ابن باعج، ... أطاف بركن، من عماية، فاخر
As if the remnants of the army, the army of Ibn Ba'ij, ... circled a peak, from 'Imāyah, proudly.
وباعجة: اسم موضع.
And Ba'ijah: the name of a place.
ويقال: بعجت هذه الأرض عذاة طيبة الأرض «1» أي توسطتها.
And it is said: I 'ba'ajtu' this land, meaning I traversed its middle.