← Back to Lisan al-Arab

الءج

Root entry · 10 derived lemmas

This root primarily concerns intense heat, burning, and boiling, often associated with the summer season. It also extends to the concepts of saltiness and bitterness in water, and includes the names of mythical tribes.

Derived headwords

أَجَّverb
  1. 1.
    to boilboth

    To boil or become intensely hot, referring to water or heat.

أَجِيجnoun
  1. 1.
    intense heatclassical

    Intense heat, burning, or glowing, often associated with the peak of summer.

  2. 2.
    sound of pouring waterclassical

    The sound of water pouring or flowing rapidly.

وأجيج الماء: صوت انصبابه — And the ajij of water: its sound of pouring.
أَجَاجadjective
  1. 1.
    intensely hotclassical

    Extremely hot, referring to the heat of the day or season.

  2. 2.
    salty waterboth

    Water that is salty, intensely saline, and often bitter.

ماء أجاج أي ملح — Water that is ajaj, meaning salty.
أَجَّةnoun
  1. 1.
    intense heatclassical

    Intense heat and scorching, particularly of the summer season.

بأجة نش عنها الماء والرطب — With an ajjah from which water and moisture emanated.
ائْتِجَاجnoun
  1. 1.
    intense heatclassical

    The state of being intensely hot or burning, the peak of heat.

وائتج الحر ائتجاجا — And the heat became intensely hot, with i'titaj.
ائْتَجَّverb
  1. 1.
    to be intensely hotclassical

    To become intensely hot or scorching, referring to the heat of the day.

وائتج الحر أجاجا شاعلا — And the heat became intensely hot, burning fiercely.
يَأْجُوجname
  1. 1.
    Gogboth

    The name of one of the two mythical tribes mentioned in religious texts, often associated with destructive forces.

مَأْجُوجname
  1. 1.
    Magogboth

    The name of one of the two mythical tribes mentioned in religious texts, often associated with destructive forces.

يَأْجِجname
  1. 1.
    Yajijclassical

    A place name, mentioned by grammarians.

يَأْجَجname
  1. 1.
    Yajajclassical

    A place name, mentioned by grammarians, with a different vocalization.

Parallel reading

الإسراع والهرولة.
Speed and haste.
والأجيج والأجاج والائتجاج: شدة الحر؛
And al-ajij, al-ajaj, and al-i'titaj: intense heat;
قال ذو الرمة: بأجة نش عنها الماء والرطب
Dhu al-Rummah said: With an ajjah from which water and moisture emanated
والأجة: شدة الحر وتوهجه، والجمع إجاج، مثل جفنة وجفان؛
And al-ajjah: intense heat and its scorching, and its plural is ijaj, like jafnah and jafan;
وائتج الحر ائتجاجا؛ قال رؤبة: وحرق الحر أجاجا شاعلا
And the heat became intensely hot with i'titaj; Ru'bah said: And the heat burned with ajaj, blazing
ويقال: جاءت أجة الصيف.
And it is said: The ajjah of summer has come.
وملحة أجاج أي ملح؛
And a salty substance is ajaj, meaning salty;
وقيل: مر؛ وقيل: شديد المرارة؛
And it was said: bitter; and it was said: intensely bitter;
وقيل: الأجاج الشديد الحرارة، وكذلك الجمع.
And it was said: Al-ajaj is intensely hot, and so is the plural.
قال الله عز وجل: وهذا ملح أجاج*
Allah the Almighty said: And this is ajaj salt*
وهو الشديد الملوحة والمرارة، مثل ماء البحر.
It is intensely salty and bitter, like seawater.
وقد أج الماء يؤج أجوجا.
And water boils, it boils with ajuj.
وفي حديث علي، رضي الله عنه: وعذبها أجاج ؛
And in the narration of Ali, may Allah be pleased with him: And He made it ajaj torment;
الأجاج، بالضم: الماء الملح، الشديد الملوحة؛
Al-ajaj, with dammah: salty water, intensely salty;
ومنهم حديث الأحنف: نزلنا سبخة نشاشة، طرف لها بالفلاة، وطرف لها بالبحر الأجاج.
And from them is the narration of Al-Ahnaf: We descended to a dry salt flat, one end of it in the wilderness, and another end of it by the ajaj sea.
وأجيج الماء: صوت انصبابه.
And the ajij of water: the sound of its pouring.
ويأجوج ومأجوج: قبيلتان من خلق الله، جاءت القراءة فيهما بهمز وغير همز.
And Ya'juj and Ma'juj: two tribes of Allah's creation, the recitation came for them with hamza and without hamza.
قال: وجاء في الحديث: أن الخلق عشرة أجزاء: تسعة منها يأجوج ومأجوج ، وهما اسمان أعجميان، واشتقاق مثلهما من كلام العرب يخرج من أجت النار، ومن الماء الأجاج، وهو الشديد الملوحة، المحرق من ملوحته؛
He said: And it came in the hadith: That creation is ten parts: nine of them are Ya'juj and Ma'juj, and they are two foreign names, and the derivation of similar ones from the speech of the Arabs comes from the ajat of fire, and from ajaj water, which is intensely salty, burning from its saltiness;
قال: ويجوز أن يكون يأجوج فاعولا، وفي مأجوج مفعول، كأنه من أجيج النار.
He said: And it is permissible that Ya'juj be fa'ul, and Ma'juj maf'ul, as if from the ajij of fire.
قال: ويجوز أن يكون يأجوج فاعولا، وكذلك مأجوج؛
He said: And it is permissible that Ya'juj be fa'ul, and likewise Ma'juj;
قال: وهذا لو كان الاسمان عربيين، لكان هذا اشتقاقهما، فأما الأعجمية فلا تشتق من العربية؛
He said: And this, if the two names were Arabic, this would be their derivation, but as for foreignness, it is not derived from Arabic;
ومن لم يهمز، وجعل الألفين زائدتين يقول: ياجوج من يججت، وماجوج من مججت، وهما غير مصروفين؛
And whoever does not use hamza, and considers the two alifs to be additional, says: Yajuj from yajajt, and Majuj from majajt, and they are indeclinable;
قال رؤبة: لو أن ياجوج وماجوج معا، ... وعاد عاد، واستجاشوا تبعا
Ru'bah said: If Yajuj and Majuj were together, ... and Ad were Ad, and they stirred up Tubba'
ويأجج، بالكسر: موضع؛ حكاه السيرافي عن أصحاب الحديث، وحكاه سيبويه يأجج، بالفتح، وهو القياس، وهو مذكور في موضعه.
And Yajij, with kasr: a place; Al-Sirafi narrated it from the hadith scholars, and Sibawayh narrated it as Yajaj, with fatha, which is the standard, and it is mentioned in its place.