← Back to Lisan al-Arab

مكث

Root entry · 16 derived lemmas

This root primarily concerns the concepts of staying, remaining, waiting, and tarrying. It encompasses notions of patience, deliberation, and a slow, unhurried pace. Derived terms often describe someone who is steady, resolute, and not prone to haste.

Derived headwords

مَكَثَverb
  1. 1.
    to stayboth

    To remain in a place for a period of time.

  2. 2.
    to tarryboth

    To delay or be slow in coming or going; to linger.

  3. 3.
    to waitboth

    To remain in expectation of something.

مَكْثnoun
  1. 1.
    stayingboth

    The act of remaining or staying in a place.

  2. 2.
    tarryingboth

    The act of delaying or lingering.

  3. 3.
    waitingboth

    The act of remaining in expectation.

  4. 4.
    patienceclassical

    The quality of being patient; enduring delay or suffering without complaint.

مَكْثًاnoun
  1. 1.
    a stayclassical

    A period of staying or remaining.

  2. 2.
    a tarryingclassical

    A period of delay or lingering.

مُكُوثًاnoun
  1. 1.
    stayingclassical

    The act of remaining or staying.

  2. 2.
    tarryingclassical

    The act of delaying or lingering.

مَكَاثًاnoun
  1. 1.
    stayingclassical

    The act of remaining or staying.

  2. 2.
    tarryingclassical

    The act of delaying or lingering.

مَكَاثَةًnoun
  1. 1.
    stayingclassical

    The act of remaining or staying.

  2. 2.
    tarryingclassical

    The act of delaying or lingering.

مَكِيثَىnoun
  1. 1.
    stayingclassical

    The act of remaining or staying, often with a sense of deliberation.

  2. 2.
    patienceclassical

    The quality of enduring delay or suffering without complaint.

تَمَكَّثَverb
  1. 1.
    to stayboth

    To remain in a place or situation.

  2. 2.
    to tarryboth

    To delay or be slow in action or departure.

  3. 3.
    to waitboth

    To remain in expectation of something.

المَكِيثadjective
  1. 1.
    deliberateclassical

    Characterized by careful consideration and not acting hastily.

  2. 2.
    steadyclassical

    Firm, resolute, and not easily moved or swayed.

  3. 3.
    patientclassical

    Enduring delay or suffering without complaint.

المَكْثَاءnoun
  1. 1.
    deliberate onesclassical

    A group of people characterized by deliberation and lack of haste.

المَكِيثُونnoun
  1. 1.
    deliberate onesclassical

    A group of people characterized by deliberation and lack of haste.

المَاكِثnoun
  1. 1.
    one who staysboth

    Someone who remains in a place.

  2. 2.
    one who waitsboth

    Someone who remains in expectation.

المُتَمَكِّثnoun
  1. 1.
    one who tarriesclassical

    Someone who delays or lingers.

  2. 2.
    one who waitsclassical

    Someone who remains in expectation.

المَكِيثَىnoun
  1. 1.
    a slow processclassical

    A process or action that is slow, deliberate, and unhurried.

مُتَمَكِّثًاadverb
  1. 1.
    slowlyclassical

    In a slow, deliberate, and unhurried manner.

  2. 2.
    hesitantlyclassical

    With hesitation or deliberation.

مَكِيثًاadverb
  1. 1.
    slowlyclassical

    In a slow, deliberate, and unhurried manner.

  2. 2.
    patientlyclassical

    With patience and without haste.

Parallel reading

المكث: الأناة واللبث والانتظار
Al-makth: patience, tarrying, and waiting.
مكث يمكث، ومكث مكثا ومكثا ومكوثا ومكاثا ومكاثة ومكيثى؛ عن كراع واللحياني، يمد ويقصر.
Makatha yamkuthu, and makatha makthan wa makthan wa mukūthan wa makāthan wa makāthatan wa makīthā; according to Kara' and Al-Lihyani, it is elongated and shortened.
وتمكث: مكث.
And tamakatha means makatha.
والمكيث: الرزين الذي لا يعجل في أمره، وهم المكثاء والمكيثون، ورجل مكيث أي رزين
And al-makīth: the steady one who is not hasty in his affair, and they are al-makthā' and al-makīthūn, and a man makīth means steady.
فإني عن تقفركم مكيث
For I am deliberate in my pursuit of you.
والماكث: المنتظر، وإن لم يكن مكيثا في الرزانة.
And al-mākith: the one who waits, even if he is not steady in his deliberation.
فمكث غير بعيد
So he stayed not far.
ومعنى غير بعيد أي غير طويل، من الإقامة.
And the meaning of 'not far' is 'not long', from staying.
واللغة العالية مكث، وهو نادر؛ ومكث جائزة وهو القياس.
And the elevated language is makth, which is rare; and makatha is permissible, which is the standard.
وتمكث إذا انتظر أمرا وأقام عليه، فهو متمكث منتظر.
And tamakatha if he waited for a matter and remained upon it, then he is mutamakth, waiting.
وتمكث: تلبث.
And tamakatha: to tarry.
والمكث: الإقامة مع الانتظار والتلبث في المكان، والاسم المكث والمكث، بضم الميم وكسرها.
And al-makth: staying with waiting and tarrying in a place, and the noun is al-makth and al-makth, with damma and kasra on the mim.
والمكيثى مثل الخصيصى: المكث.
And al-makīthā like al-khasīsā: al-makth.
وسار الرجل متمكثا أي متلوما.
And the man traveled mutamakthān, meaning hesitatingly.
وفي الحديث أنه توضأ وضوءا مكيثا أي بطيئا متأنيا غير مستعجل.
And in the hadith, he performed ablution a makīthan ablution, meaning slow, deliberate, not hasty.
ورجل مكيث: ماكث.
And a man makīth: mākith.
والمكيث أيضا: المقيم الثابت
And al-makīth also: the resident, the steadfast.
وعرس بالسكران يومين، وارتكى ... يجر، كما جر المكيث المسافر
And he camped at Al-Sukran for two days, and reclined... dragging, as the steadfast traveler dragged.