← Back to Lisan al-Arab
شحث
Root entry · 3 derived lemmasThis root primarily relates to sharpening, honing, and making something keen or sharp. It also has a specific, possibly foreign, application to opening locks without keys.
Derived headwords
شَحَثَverb
- 1.to sharpenboth
To make something sharp or keen, especially by rubbing it against a hard surface like a stone.
- 2.to honeclassical
To refine or perfect a skill or ability, making it more effective.
اشْحَثَverb
- 1.to sharpen (a blade)both
To sharpen a blade, such as a knife (مدية), by rubbing it on a stone (حجر). This is the specific application mentioned in the hadith.
هلمي المدية فاشحثيها بحجر — Bring the knife and sharpen it on a stone.
شَحِيثnoun
- 1.keyclassical
A word, possibly of Syriac origin, referring to a key or a mechanism that opens locks without the need for a traditional key.
Parallel reading
قال الليث بلغنا أن شحيثا كلمة سريانية
Al-Layth said: We have been informed that 'shahiith' is a Syriac word.
وأنه تنفتح بها الأغاليق بلا مفاتيح
And that by it, locks are opened without keys.
وفي الحديث: هلمي المدية فاشحثيها بحجر
And in the hadith: 'Bring the knife and sharpen it on a stone.'
أي حديها وسنيها
Meaning, to sharpen and hone it.
ويقال بالذال
And it is also said with a 'dhal'.