← Back to Lisan al-Arab

ربث

Root entry · 12 derived lemmas

This root primarily concerns the act of hindering, detaining, or delaying someone from their needs or affairs. It also extends to meanings of deception or trickery used to achieve this hindrance.

Derived headwords

رَبَثَverb
  1. 1.
    to hinderboth

    To detain a person from their need and affair with excuses.

  2. 2.
    to delayboth

    To cause someone to be slow or delayed.

رَبَثَهُverb
  1. 1.
    to detain himboth

    To detain him from his affair and need, and to turn him away.

يَرْبِثُهُverb
  1. 1.
    he detains himboth

    He detains him from his affair and need, and turns him away.

رَبَثًاnoun
  1. 1.
    hindranceboth

    The act of detaining or delaying someone.

رَبِيثَةnoun
  1. 1.
    hindranceboth

    An affair or matter that detains you.

  2. 2.
    deceptionboth

    A trick or stratagem used to detain or hinder someone.

رَبِيثَىnoun
  1. 1.
    hindranceboth

    An affair or matter that detains you.

  2. 2.
    deceptionboth

    A trick or stratagem used to detain or hinder someone.

ارْبَثَّverb
  1. 1.
    to be detainedclassical

    To be detained or held back.

ارْبَأَثَّverb
  1. 1.
    to be detainedclassical

    To be detained or held back.

رَبَثْتُهُverb
  1. 1.
    I detained himboth

    I detained him, I hindered him.

أَرْبِثُهُverb
  1. 1.
    I detain himboth

    I detain him, I hinder him.

رَابِثٌadjective
  1. 1.
    slowboth

    One who is slow or delayed.

  2. 2.
    hesitantboth

    One who hesitates or is held back.

رَبَائِثnoun
  1. 1.
    hindrancesclassical

    Things that hinder or detain people, often referring to distractions or obstacles.

Parallel reading

الربث: حبسك الإنسان عن حاجته وأمره بعلل.
Al-rabth: detaining a person from their need and affair with excuses.
ربثه عن أمره وحاجته يربثه، بالضم، ربثا، وربثه: حبسه وصرفه.
He detained him from his affair and need, he detains him, with damma, hindrance, and he detained him: he imprisoned him and turned him away.
والربيثة: الأمر يحبسك، وكذلك الربيثى، مثال الخصيصى.
And al-rabithah: the affair that detains you, and likewise al-rabithā, like al-khasīsā.
وفعل ذلك له ربيثى وربيثة أي خديعة وحبسا.
And he did that to him as a rabithā and rabithah, meaning deception and detention.
وقال ابن السكيت: إنما قلت ذلك ربيثة مني أي خديعة.
And Ibn al-Sikkit said: I only said that as a rabithah from me, meaning deception.
وقد ربثته أربثه ربثا.
And I have detained him, I detain him, with hindrance.
الكسائي: الربيثى، من قولك ربثت الرجل أربثه ربثا، وهو أن تثبطه، وتبطئ به،
Al-Kisa'i: Al-rabithā, from your saying 'I detained the man, I detain him with hindrance', which is to hinder him and make him slow.
بينا ترى المرء في بلهنية، ... يربثه من حذاره أمله
While you see a person in ease, ... his hope detains him out of caution.
قال شمر: ربثه عن حاجته أي حبسه فربث، وهو رابث، إذا أبطأ،
Shamir said: He detained him from his need, meaning he imprisoned him, so he became detained, and he is a detainee, if he was slow,
تقول ابنة البكري: ما لي لا أرى ... صديقك، إلا رابثا عنك وافده
The daughter of Al-Bakri said: Why do I not see ... your friend, except his visitor being slow to come to you?
ويقال: دنا فلان ثم ارباث أي احتبس، واربأثثت.
And it is said: So-and-so approached, then he became detained, meaning he held himself back, and I became detained.
وفي الحديث: تعترض الشياطين الناس يوم الجمعة بالربائث أي بما يربثهم عن الصلاة.
And in the hadith: The devils confront people on Friday with al-rabā'ith, meaning with what detains them from prayer.
وفي رواية: إذا كان يوم الجمعة، بعث إبليس شياطينه ، وفي رواية: جنوده إلى الناس، فأخذوا عليهم بالربائث.
And in another narration: When it is Friday, Iblis sends his devils, and in another narration: his soldiers to the people, and they confront them with al-rabā'ith.