← Back to Lisan al-Arab

حوث

Root entry · 17 derived lemmas

This root primarily relates to variations of the adverb 'where' (حيث), with some derived meanings concerning scattering, dispersing, and crushing. It also includes terms for the liver and a fat woman.

Derived headwords

حَيْثُparticle
  1. 1.
    whereboth

    An adverb indicating place or circumstance, equivalent to 'where'.

حَوْثٌparticle
  1. 1.
    whereclassical

    A dialectal variant of 'حيث' (where), attributed to the tribes of Tayy and Tamim.

حَوْثًا وَقَعَتَاother
  1. 1.
    where they fellclassical

    A phrase used to describe the placement of hands during prostration in prayer, meaning 'where they landed'.

حَوْثَاءُnoun
  1. 1.
    liverclassical

    Refers to the liver, and sometimes the organs adjacent to it.

  2. 2.
    fatclassical

    Describes a woman who is plump or stout.

أَحَاثَهُverb
  1. 1.
    to move and scatterclassical

    To agitate something and disperse it.

حَاثَ بَاثَother
  1. 1.
    scattered and dispersedclassical

    A phrase indicating that something has been scattered, dispersed, or broken up.

  2. 2.
    people's belongingsclassical

    Refers to the general possessions or belongings of people.

حَوْثًا بِوَثًاother
  1. 1.
    scattered and dispersedclassical

    Indicates dispersion, scattering, or being broken into pieces.

  2. 2.
    humiliated and crushedclassical

    Means to be utterly defeated, humiliated, and crushed.

  3. 3.
    mixed upclassical

    Describes a state of confusion or disarray.

حَيْثُ بَيْثُother
  1. 1.
    scattered and dispersedclassical

    A phrase denoting scattering and dispersion, similar to 'حوثا بوثا'.

أَحَاثَتْهَاverb
  1. 1.
    to trample and crushclassical

    Used when horses trample and crush the ground.

أَحَثَّتِ الْأَرْضَverb
  1. 1.
    to trample the groundclassical

    When horses trample and crush the earth.

أَبَثَّتِ الْأَرْضَverb
  1. 1.
    to trample the groundclassical

    When horses trample and crush the earth.

مُحَاثَّةٌnoun
  1. 1.
    trampled groundclassical

    The state of the ground being trampled and crushed.

مُبَاثَّةٌnoun
  1. 1.
    trampled groundclassical

    The state of the ground being trampled and crushed.

الْإِحَاثَةُnoun
  1. 1.
    extractionclassical

    The act of extracting or searching for something lost in the dirt.

الِاسْتِحَاثَةُnoun
  1. 1.
    extractionclassical

    The act of extracting or searching for something lost in the dirt.

الْإِبَاثَةُnoun
  1. 1.
    extractionclassical

    The act of extracting or searching for something lost in the dirt.

الِاسْتِبَاثَةُnoun
  1. 1.
    extractionclassical

    The act of extracting or searching for something lost in the dirt.

Parallel reading

يقولون حوث عبد الله زيد
They say 'حوث' for 'Abd Allah Zayd'
ارم بهما حوث وقعتا
Place them [your hands] where they fall
والقرآن نزل بالياء، وهي أفصح اللغتين
And the Quran was revealed with 'ya' (حيث), and it is the more eloquent of the two languages.
والحوثاء: الكبد، وقيل: الكبد وما يليها
And 'al-ḥūthā'' is the liver, and it is said: the liver and what is next to it.
وامرأة حوثاء: سمينة تارة
And a 'ḥūthā'' woman: sometimes plump.
بحيث ناصى اللمم الكثاثا
Where the thick hair reached the temples
فجرى وحاثا
and it flowed and scattered.
وأوقع بهم فلان فتركهم حوثا بوثا أي فرقهم
So-and-so attacked them and left them 'ḥūthan būthan', meaning scattered them.
وتركهم حوثا بوثا أي مختلفين
And left them 'ḥūthan būthan', meaning in disarray.
تركتهم حاث باث
I left them 'ḥāth bāth'
إذا دققوها
when they are crushed.
تركتهم حوثا بوثا، وحاث باث، وحيث بيث، لا يجريان إذا دققوها
I left them 'ḥūthan būthan', 'ḥāth bāth', and 'ḥaythu bayth', they do not decline when they are crushed.
استحثت الشيء إذا ضاع في التراب فطلبته
You search for a thing when it is lost in the dirt and you seek it.