← Back to Lisan al-Arab

جءث

Root entry · 14 derived lemmas

This root primarily describes a state of heaviness, slowness, or being weighed down, often associated with movement or carrying burdens. It also extends to meanings of fear, agitation, and the transmission of news, as well as describing negative character traits and specific geographical locations.

Derived headwords

جَأَثَverb
  1. 1.
    to be heavyboth

    To be slow and heavy when walking or carrying something burdensome.

  2. 2.
    to be frightenedboth

    To be overcome with fear or terror.

  3. 3.
    to carry newsclassical

    To move along while carrying or transmitting news.

جئث الرجل جأثا — The man was heavy/slow.
جأث البعير بحمله يجأث — The camel moved heavily with its load.
جَأْثًاnoun
  1. 1.
    heavinessboth

    The state of being heavy or slow, especially in walking or carrying a load.

  2. 2.
    fearboth

    A state of being frightened or terrified.

جئث الرجل جأثا — The man was heavy/slow.
وجئث جأثا: فزع — And he was frightened with fear.
أَجْأَثَهُverb
  1. 1.
    to make heavyboth

    To make something or someone heavy, especially by loading it.

وأجأثه الحمل — And the load made him heavy.
الجَأْثnoun
  1. 1.
    heaviness of walkingclassical

    A heavy or slow gait.

الجأث ثقل المشي — The Jath is the heaviness of walking.
الجَأْثَانnoun
  1. 1.
    a type of walkingclassical

    A specific manner of walking characterized by heaviness or slowness.

الجأثان ضرب من المشي — Al-Jath'an is a type of walking.
جَأَثَ البَعِيرُverb
  1. 1.
    camel walked heavilyboth

    The camel walked with a heavy gait due to being laden.

جأث البعير بحمله يجأث — The camel moved heavily with its load.
جُئِثَverb
  1. 1.
    to be frightenedboth

    To be overcome with fear or terror.

وقد جئث إذا أفزع — And he was frightened if he was terrified.
مَجْؤُوثadjective
  1. 1.
    frightenedboth

    One who is overcome with fear or terror; terrified.

فهو مجؤوث أي مذعور — So he is maj'uth, meaning terrified.
جَأَثَverb
  1. 1.
    to carry newsclassical

    To move along while carrying or transmitting news.

جأث يجأث جأثا إذا نقل الأخبار — He carried news, transmitting it.
جَآآثadjective
  1. 1.
    ill-manneredclassical

    A person of bad character or disposition.

ورجل جآآث: سيء الخلق — And a ja'ath man: ill-mannered.
انْجَأَثَverb
  1. 1.
    to fall downclassical

    To fall over or collapse, specifically used for palm trees.

انجأث النخل: انصرع — The palm trees collapsed.
جُؤْثَةnoun
  1. 1.
    a tribeclassical

    A name of a tribe, to which Tamim is attributed.

وجؤثة: قبيلة، إليها نسب تميم — And Ju'thah: a tribe, to which Tamim is attributed.
جُؤَاثَىname
  1. 1.
    a place nameclassical

    A place name, possibly a town or region.

قال إمرؤ القيس: ورحنا، كأني من جؤاثى، عشية — Imru' al-Qais said: And we departed, as if I were from Ju'atha, in the evening.
جَوَاثَىname
  1. 1.
    a place nameclassical

    A place name, identified as a village in Bahrain.

وضبطه علي بن حمزة في كتاب النبات جواثى، بغير همز — And Ali bin Hamza recorded it in the Book of Plants as Jawatha, without hamza.

Parallel reading

جئث الرجل جأثا: ثقل عند القيام أو حمل شيء ثقيل
The man was heavy/slow when standing up or carrying something heavy.
وأجأثه الحمل
And the load made him heavy.
الجأث ثقل المشي
Al-Jath is the heaviness of walking.
يقال: أثقله الحمل حتى جأث
It is said: the load weighed him down until he became heavy/slow.
الجأثان ضرب من المشي
Al-Jath'an is a type of walking.
وأنشد: عفنجج، في أهله، جأآث
And he recited: A large-bodied one, among his people, is Ja'ath (ill-mannered).
وجأث البعير بحمله يجأث: مر به مثقلا
And the camel moved heavily with its load, passing by heavily laden.
جأث البعير جأثا، وهو مشيته موقرا حملا
The camel moved heavily with a load, which is its gait when laden.
وجئث جأثا: فزع
And he was frightened with fear.
وقد جئث إذا أفزع، فهو مجؤوث أي مذعور
And he was frightened if he was terrified, so he is maj'uth, meaning terrified.
فجئثت منه فرقا حين رأيته
So I was terrified of him out of fear when I saw him.
جأث يجأث جأثا إذا نقل الأخبار
He carried news, transmitting it.
ورجل جآآث: سيء الخلق
And a ja'ath man: ill-mannered.
انجأث النخل: انصرع
The palm trees collapsed.
وجؤثة: قبيلة، إليها نسب تميم
And Ju'thah: a tribe, to which Tamim is attributed.
قال إمرؤ القيس: ورحنا، كأني من جؤاثى، عشية، ... نعالي النعاج بين عدل ومحقب
Imru' al-Qais said: And we departed, as if I were from Ju'atha, in the evening...
وضبطه علي بن حمزة في كتاب النبات جواثى، بغير همز
And Ali bin Hamza recorded it in the Book of Plants as Jawatha, without hamza.