← Back to Lisan al-Arab

سنت

Root entry · 20 derived lemmas

This root primarily deals with concepts of drought, famine, and scarcity, often related to a year of hardship. It also extends to meanings of poor character, and specific plants or substances like honey or senna.

Derived headwords

سَنَةnoun
  1. 1.
    drought, famineboth

    A period of severe scarcity of food and water, often due to lack of rain.

  2. 2.
    yearboth

    A period of twelve months.

سَنَتَverb
  1. 1.
    to be scarceclassical

    To experience scarcity or famine.

رجل سنتadjective
  1. 1.
    poor in good deedsclassical

    A man characterized by little good or virtue.

سَنَتُونnoun
  1. 1.
    men of little goodclassical

    Plural of a man described as having little good.

أَسْنَتُواverb
  1. 1.
    to be struck by famineboth

    To be afflicted by a period of drought and scarcity.

مُسْنِتُونadjective
  1. 1.
    afflicted by famineboth

    People or animals suffering from drought and scarcity.

أَسْنَىverb
  1. 1.
    to stay for a yearclassical

    To remain in a place for a full year.

تَسَنَّتَverb
  1. 1.
    to marry during famineclassical

    To marry someone during a year of scarcity, often implying a less than ideal match.

سَنِتَةnoun
  1. 1.
    barren landclassical

    Land that has received no rain and therefore has not produced any vegetation.

مُسْنِتَةnoun
  1. 1.
    barren landclassical

    Land that is completely devoid of vegetation due to lack of rain.

عام سَنِيتadjective
  1. 1.
    year of droughtclassical

    A year characterized by severe drought and lack of produce.

عام مُسْنِتadjective
  1. 1.
    year of droughtclassical

    A year marked by extreme scarcity and barrenness.

سَانُواverb
  1. 1.
    to seek out vegetationclassical

    To search for and follow the growth of plants.

سَنُوتnoun
  1. 1.
    honeyclassical

    A sweet, viscous fluid produced by bees from the nectar of flowers.

  2. 2.
    syrupclassical

    A thick, sweet liquid, often made from fruit juice or sugar.

  3. 3.
    cuminclassical

    An aromatic seed used as a spice.

  4. 4.
    fennelclassical

    A plant with aromatic seeds and feathery leaves, used as a spice and herb.

  5. 5.
    dillclassical

    An aromatic herb with feathery leaves, used in cooking.

سَنَاnoun
  1. 1.
    sennaclassical

    A plant whose leaves and pods are used as a laxative.

سَنَّتَverb
  1. 1.
    to add cuminclassical

    To put cumin into a pot or dish.

أَسَنَّverb
  1. 1.
    to make fertileclassical

    To cause land to become fertile or productive after a period of drought.

مُسِنّadjective
  1. 1.
    fertileclassical

    Land that has become productive after a period of drought.

أَسْتَنَverb
  1. 1.
    to enter a year of famineclassical

    To experience or enter into a period of drought and scarcity.

سَنُوتnoun
  1. 1.
    bad characterclassical

    A person of poor disposition or bad manners.

Parallel reading

رجل سنت: قليل الخير.
A man of 'sunt': little good.
ابن سيده: رجل سنت الخير قليله، والجمع سنتون، ولا يكسر.
Ibn Sayyidih said: a man of 'sunt' is one with little good, and the plural is 'suntun', and it is not broken.
أسنتوا، فهم مسنتون: أصابتهم سنة وقحط، وأجدبوا
They experienced 'asnatū', so they are 'musnitūn': drought and famine struck them, and they became barren.
ورجال مكة مسنتون عجاف
And the men of Mecca were 'musnitūn', lean.
وكان القوم مسنتين أي مجدبين، أصابتهم السنة، وهي القحط والجدب.
And the people were 'musnitīn', meaning barren; the 'sanah' struck them, which is drought and barrenness.
أسنت، فهو مسنت إذا أجدب.
'Asnata', and he is 'musnit', if he became barren.
الله الذي إذا أسنت أنبت لك أي إذا أجدبت أخصبك.
Allah is He who, if you experience drought ('tasnat'), makes you fertile.
تسنت فلان كريمة آل فلان إذا تزوجها في سنة القحط.
So-and-so married a noble woman from the family of so-and-so during a year of drought ('tasannat').
يقال تسنتها إذا تزوج رجل لئيم امرأة كريمة لقلة مالها، وكثرة ماله.
It is said 'tasannatahā' if a base man marries a noble woman due to her lack of wealth and his abundance of it.
والسنتة والمسنتة: الأرض التي لم يصبها مطر، فلم تنبت
And 'as-santah' and 'al-musntah': the land that rain did not reach, so it did not grow.
عام سنيت ومسنت: جدب.
A year 'sanīt' and 'musnit': barren.
وسانتوا الأرض، تتبعوا نباتها.
And they 'sāntū' the land, they followed its vegetation.
ورجل سنوت: سيء الخلق
And a man 'sanūt': bad-tempered.
والسنوت: الرب؛ وقيل: العسل.
And 'as-sanūt': syrup; and it is said: honey.
عليكم بالسنا والسنوت
Adhere to 'as-sanā' and 'as-sanūt'.
لو كان شيء ينجي من الموت لكان السنا والسنوت
If anything could save from death, it would be 'as-sanā' and 'as-sanūt'.
سنت القدر تسنيتا إذا طرحت فيها الكمون
'Sannata' the pot, meaning if you put cumin in it.
هم السمن بالسنوت، لا ألس بينهم
They are the fat with the 'sanūt', no treachery among them.
أستن الرجل وأسنت إذا دخل في السنة.
A man 'astana' and 'asnata' if he entered into the 'sanah'.