← Back to Lisan al-Arab

سمت

Root entry · 10 derived lemmas

This root primarily concerns the concepts of direction, path, intention, and manner. It encompasses the idea of following a course, whether literal or metaphorical, and relates to one's disposition, conduct, and religious adherence. It also extends to the act of wishing well for someone, particularly in the context of prayer or blessing.

Derived headwords

السَّمْتnoun
  1. 1.
    Good manner/conductboth

    Refers to a good disposition, proper conduct, and uprightness in one's religious and worldly affairs.

  2. 2.
    Path/Wayboth

    The literal road or path, or a metaphorical course of action or belief.

  3. 3.
    Intention/Purposeboth

    The aim or objective one is pursuing.

  4. 4.
    Manner/Bearingboth

    The outward appearance, bearing, or demeanor, especially of someone of good character.

وإنه لحسن السمت أي حسن القصد والمذهب في دينه ودنياه — And indeed, he has a good manner, meaning good intention and way in his religion and his worldly life.
ما أعلم أحدا أشبه سمتا وهديا ودلا برسول الله، صلى الله عليه وسلم، من ابن أم عبد — I do not know anyone more resembling the Messenger of God, peace be upon him, in manner, guidance, and bearing than the son of Umm Abd.
سَمَتَverb
  1. 1.
    To aim for/intendboth

    To direct oneself towards a goal or intention, to pursue a course.

  2. 2.
    To follow a pathboth

    To take a specific road or direction.

  3. 3.
    To guess/estimateclassical

    To proceed by conjecture or estimation, especially when traveling.

سمت الطريق: قصده — He aimed for the road: he intended it.
والسمت: السير على الطريق بالظن؛ وقيل: هو السير بالحدس والظن على غير طريق — And as-samt: traveling on the road by assumption; and it was said: it is traveling by guesswork and assumption not on a road.
يَسْمُتُverb
  1. 1.
    He aims for/intendsboth

    Present tense of the verb 'to aim for' or 'to intend'.

  2. 2.
    He follows a pathboth

    Present tense of the verb 'to follow a path'.

سمت يسمت [يسمت] سمتا — samt yasmutu [yasmutu] samtan
سَمْتًاnoun
  1. 1.
    Aiming/Intentionboth

    The act of aiming for something or having an intention.

  2. 2.
    Following a pathboth

    The act of following a road or direction.

سمت يسمت [يسمت] سمتا — samt yasmutu [yasmutu] samtan
تَسَمَّتَverb
  1. 1.
    To aim for/intendboth

    To intentionally aim for something or someone; to seek out.

وتسمته تسمتا إذا قصد نحوه — And tasammatahu tasammutan if he intended towards it.
تَسْمِيتnoun
  1. 1.
    Saying 'Yarhamuk Allah'both

    The act of saying 'May Allah have mercy on you' to someone who sneezes.

  2. 2.
    Mentioning God's nameboth

    The remembrance of Allah, especially in a general sense or upon completing an action.

  3. 3.
    Blessing/Wishing wellboth

    Invoking blessings or wishing well for someone, often through prayer.

والتسميت: الدعاء للعاطس، وهو قولك له: يرحمك الله — And at-tasmeet: praying for the sneezer, which is your saying to him: May Allah have mercy on you.
سموا الله ودنوا وسمتوا ؛ أي إذا فرغتم، فادعوا بالبركة لمن طعمتم عنده — Mention the name of Allah, draw near, and tasmeet; meaning when you finish, pray for blessings for the one at whose place you ate.
سَمَّتَverb
  1. 1.
    To say 'Yarhamuk Allah'both

    To utter the phrase 'May Allah have mercy on you' to a sneezer.

  2. 2.
    To bless/invoke blessingsboth

    To invoke blessings upon someone, often in the context of prayer or good wishes.

وقد سمته إذا عطس، فقال له: يرحمك الله — And he tasmeeta-ed him when he sneezed, saying to him: May Allah have mercy on you.
السَّمْتnoun
  1. 1.
    The right pathboth

    The straight, correct, or righteous way, often in a religious context.

والأصل فيه السين، فقلبت شينا — And the origin is with the sin, so it was flipped to sheen.
السَّمْتَيْنnoun
  1. 1.
    Two pathsclassical

    Literally, two roads or ways.

قطعته بالسمت، لا بالسمتين معناه: قطعته على طريق واحد، لا على طريقين — I traversed it by the path, not by the two paths, meaning: I traversed it on one road, not on two roads.
السَّامِتnoun
  1. 1.
    One who aims/travels by guessclassical

    Someone who is proceeding by assumption, guesswork, or estimation.

ليس بها ريع لسمت السامت — There is no ascent in it for the traveler by assumption.

Parallel reading

السمت: حسن النحو في مذهب الدين
As-samt: good adherence to the doctrine of religion.
وإنه لحسن السمت أي حسن القصد والمذهب في دينه ودنياه
And indeed, he has a good manner, meaning good intention and way in his religion and his worldly life.
قال الفراء: يقال سمت لهم يسمت سمتا إذا هيأ لهم وجه العمل ووجه الكلام والرأي
Al-Farra' said: It is said 'sammata lahum yasmutu samtan' if he prepared for them the way of action, the way of speech, and the opinion.
وهو يسمت سمته أي ينحو نحوه
And he follows his path, meaning he heads towards it.
يعني ابن مسعود
Meaning Ibn Mas'ud.
قال خالد بن جنبة: السمت اتباع الحق والهدي، وحسن الجوار، وقلة الأذية
Khalid bin Junbah said: As-samt is following the truth and guidance, good neighborliness, and causing little harm.
والسمت: الطريق
And as-samt: the road.
يقال: الزم هذا السمت
It is said: Stick to this path.
قطعته بالسمت، لا بالسمتين معناه: قطعته على طريق واحد، لا على طريقين
I traversed it by the path, not by the two paths, meaning: I traversed it on one road, not on two roads.
وسمت الطريق: قصده
And 'samata at-tareeq': to intend the road.
والسمت: السير على الطريق بالظن؛ وقيل: هو السير بالحدس والظن على غير طريق
And as-samt: traveling on the road by assumption; and it was said: it is traveling by guesswork and assumption not on a road.
ليس بها ريع لسمت السامت
There is no ascent in it for the traveler by assumption.
والتعسف: السير على غير علم، ولا أثر
And at-ta'assuf: traveling without knowledge, and without a trace.
وسمت يسمت، بالضم، أي قصد
And 'samata' (with dammah), meaning to intend.
وقال الأصمعي: يقال تعمده تعمدا، وتسمته تسمتا إذا قصد نحوه
And Al-Asma'i said: It is said 'ta'ammadahu ta'ammudan', and 'tassammatahu tassammutan' if he intended towards it.
وقال شمر: السمت تنسم القصد
And Shamir said: As-samt is seeking out the intention.
إلا أنني أسمت أي ألزم سمت الطريق ؛ يعني قصده
Except that I was aiming, meaning I was sticking to the path; meaning its intention.
والتسميت: ذكر الله على الشيء؛ وقيل: التسميت ذكر الله، عز وجل، على كل حال
And at-tasmeet: mentioning Allah upon a thing; and it was said: at-tasmeet is mentioning Allah, the Exalted, in all circumstances.
والتسميت: الدعاء للعاطس، وهو قولك له: يرحمك الله
And at-tasmeet: praying for the sneezer, which is your saying to him: May Allah have mercy on you.
وقد سمته إذا عطس، فقال له: يرحمك الله
And he tasmeeta-ed him when he sneezed, saying to him: May Allah have mercy on you.
قال النضر بن شميل: التسميت الدعاء بالبركة، يقول: بارك الله فيه
An-Nadr bin Shumayl said: At-tasmeet is praying for blessings, saying: May Allah bless him.
سموا الله ودنوا وسمتوا ؛ أي إذا فرغتم، فادعوا بالبركة لمن طعمتم عنده
Mention the name of Allah, draw near, and tasmeet; meaning when you finish, pray for blessings for the one at whose place you ate.
والسمت: هيئة أهل الخير
And as-samt: the manner of the people of good.
يقال: ما أحسن سمته أي هديه
It is said: How good is his manner, meaning his guidance.
ينظرون إلى سمته وهديه أي حسن هيئته ومنظره في الدين، وليس من الحسن والجمال
They look at his manner and his guidance, meaning the goodness of his appearance and his outward form in religion, and it is not about beauty and handsomeness.