← Back to Lisan al-Arab

ستت

Root entry · 26 derived lemmas

This root primarily concerns the number six and its derivatives, including ordinals and fractions. It also touches upon related concepts like counting, grouping, and specific numerical terms in various contexts, including animal age and financial transactions. Some derived terms also carry meanings related to defects or unpleasant speech.

Derived headwords

سِتّnoun
  1. 1.
    sixboth

    The cardinal number six.

سِتَّةnoun
  1. 1.
    sixboth

    The cardinal number six, often used in conjunction with masculine nouns.

سُدْسnoun
  1. 1.
    one-sixthboth

    A fraction representing one part out of six.

  2. 2.
    sixth yearclassical

    Referring to the sixth year of an animal's life, specifically when a certain tooth is shed.

سُدْسَةnoun
  1. 1.
    one-sixthboth

    A fraction representing one part out of six, feminine form.

سَادِسadjective
  1. 1.
    sixthboth

    The ordinal number six, indicating position or order.

سَادِسًاadverb
  1. 1.
    sixthlyboth

    In the sixth place or order.

سَادِيًاadverb
  1. 1.
    sixthclassical

    An alternative form for the ordinal 'sixth', derived from 'sattah'.

سَاتًاadverb
  1. 1.
    sixthclassical

    An alternative form for the ordinal 'sixth', derived directly from the word 'sitt'.

سُدَيْسnoun
  1. 1.
    young camelclassical

    A camel in its sixth year, specifically after shedding the tooth following the incisors.

سُدَيْسَةnoun
  1. 1.
    young camelclassical

    Feminine form for a camel in its sixth year.

يُثَلِّثُverb
  1. 1.
    to take a thirdboth

    To take one third of something, especially property or wealth.

يُرَبِّعُverb
  1. 1.
    to take a fourthboth

    To take one fourth of something, especially property or wealth.

يُخَمِّسُverb
  1. 1.
    to take a fifthboth

    To take one fifth of something, especially property or wealth.

يُسَدِّسُverb
  1. 1.
    to take a sixthboth

    To take one sixth of something, especially property or wealth.

يُسَبِّعُverb
  1. 1.
    to take a seventhboth

    To take one seventh of something, especially property or wealth.

يُثَلِّثُهُمْverb
  1. 1.
    to make them a thirdboth

    To make a group into three, or to take a third from them.

يُرَبِّعُهُمْverb
  1. 1.
    to make them fourboth

    To make a group into four, or to take a fourth from them.

يُخَمِّسُهُمْverb
  1. 1.
    to make them fiveboth

    To make a group into five, or to take a fifth from them.

يُسَدِّسُهُمْverb
  1. 1.
    to make them sixboth

    To make a group into six, or to take a sixth from them.

يُسَبِّعُهُمْverb
  1. 1.
    to make them sevenboth

    To make a group into seven, or to take a seventh from them.

يَعْشُرُهُمْverb
  1. 1.
    to be their tenthboth

    To be the tenth person in a group, or to take a tenth from them.

سِتُّونَnoun
  1. 1.
    sixtyboth

    The cardinal number sixty.

سَدَسَverb
  1. 1.
    to be defectiveclassical

    To have a defect or flaw, particularly referring to an animal.

  2. 2.
    to speak illclassical

    To utter foul or unpleasant speech.

سَدٌّnoun
  1. 1.
    defectclassical

    A flaw, blemish, or defect.

سَتَّnoun
  1. 1.
    foul speechclassical

    Abusive, vulgar, or unpleasant talk.

سُتَّةnoun
  1. 1.
    foul speechclassical

    An alternative form for foul or unpleasant speech.

Parallel reading

الست والستة في التأسيس على غير لفظيهما، وهما في الأصل سدس وسدسة
The word 'sitt' and 'sittah' are established with forms different from their originals, which were 'sudus' and 'sudsah'.
ولكنهم أرادوا إدغام الدال في السين، فالتقيا عند مخرج التاء، فغلبت عليها
But they intended to assimilate the 'dāl' into the 'sīn', so they met at the exit of the 'tā', and it prevailed over them.
فإنك تصغر ستة سديسة، وجميع تصغيرها على ذلك، وكذلك الأسداس
For you make the diminutive of 'sittah' into 'sudaysah', and all diminutives are like that, and likewise for 'al-asdas'.
يقال جاء فلان خامسا وخاميا، وسادسا وساديا وساتا
It is said that so-and-so came fifth, or as a fifth, sixth, or as a sixth, or 'sātan'.
فمن قال سادسا، بناه على السدس، ومن قال ساتا بناه على لفظ ستة وست
He who says 'sādisan' bases it on 'al-sudus', and he who says 'sātan' bases it on the word 'sittah' and 'sitt'.
والأصل سدسة، فأدغموا الدال في السين، فصارت تاء مشددة
And the origin is 'sudsah', so they assimilated the 'dāl' into the 'sīn', and it became a doubled 'tā'.
ومن قال ساديا وخاميا، أبدل من السين ياء
And he who says 'sādiyan' and 'khāmiyan' substitutes a 'yā' for the 'sīn'.
كان القوم ثلاثة فربعتهم أي صرت رابعهم، وكانوا أربعة فخمستهم، وكذلك إلى العشرة
If the people were three, you made them four, meaning you became their fourth; if they were four, you made them five, and so on up to ten.
وكذلك إذا أخذت الثلث من أموالهم، أو السدس، قلت: ثلثتهم، وفي الربع: ربعتهم، إلى العشر
And likewise, if you took a third of their wealth, or a sixth, you would say: 'thalthathum' (you made them a third), and for a quarter: 'rubba'tuhum' (you made them a quarter), up to ten.
فإذا جئت إلى يفعل، قلت في العدد: يخمس ويثلث إلى العشر إلا ثلاثة أحرف، فإنها بالفتح في الحدين جميعا، يربع ويسبع ويتسع
And when you come to the verb form 'yaf'alu', you say for numbers: 'yukhammisu' (to make five) and 'yuthallithu' (to make three) up to ten, except for three letters, which are open in both cases: 'yurabbi'u' (to make four) and 'yusabbi'u' (to make seven) and 'yutsi'u' (to make nine).
وتقول في الأموال: يثلث ويخمس ويسدس، بالضم، إذا أخذت ثلث أموالهم، أو خمسها، أو سدسها
And you say regarding wealth: 'yuthallithu' (to take a third), 'yukhammisu' (to take a fifth), and 'yusaddisu' (to take a sixth), with the 'ḍammah', if you took a third of their wealth, or a fifth, or a sixth.
وكذلك عشرهم يعشرهم إذا أخذ منهم العشر، وعشرهم يعشرهم إذا كان عاشرهم
And likewise, 'asharahum yu'ashiruhum' if you take a tenth from them, and 'asharahum yu'ashiruhum' if you are their tenth.
إذا ألقى البعير السن التي بعد الرباعية، وذلك في السنة الثامنة، فهو سدس وسديس، وهما في المذكر والمؤنث، بغير هاء
When a camel sheds the tooth after the incisor, which is in the eighth year, it is called 'sudus' and 'sudays', and they are used for both masculine and feminine, without the 'hā'.
تقول عندي ستة رجال وست نسوة، وتقول: عندي ستة رجال ونسوة أي عندي ثلاثة من هؤلاء، وثلاث من هؤلاء
You say: 'Indi sittatu rijālin wa sittu nisa'in' (I have six men and six women), and you say: 'Indi sittatu rijālin wa nisa'un' meaning I have three of these and three of those.
وإن شئت قلت: عندي ستة رجال ونسوة، فنسقت بالنسوة على الستة أي عندي ستة من هؤلاء، وعندي نسوة
And if you wish, you say: 'Indi sittatu rijālin wa nisa'un', connecting 'nisa'un' to 'sittatu', meaning I have six of these, and I have women.
فإن كان عدد لا يحتمل أن يفرد منه جمعان، مثل الخمس والأربع والثلاث، فالرفع لا غير، تقول: عندي خمسة رجال ونسوة، ولا يكون الخفض
If the number does not allow for two groups to be singled out, like five, four, and three, then the nominative is used exclusively. You say: 'Indi khamsatu rijālin wa nisa'un' (I have five men and women), and the genitive is not used.
والستون: عقد بين عقدي الخمسين والسبعين، وهو مبني على غير لفظ واحده، والأصل فيه الست
And 'al-sittuna' (sixty) is a unit between fifty and seventy, and it is based on a form different from its singular, the origin of which is 'al-sitt'.
أن سعدا خطب امرأة بمكة، فقيل له إنها تمشي على ست إذا أقبلت، وعلى أربع إذا أدبرت
Sa'd proposed to a woman in Mecca, and it was said to him that she walks on six when she approaches, and on four when she retreats.
يعني بالست يديها وثدييها ورجليها أي أنها لعظم ثدييها ويديها، كأنها تمشي مكبة
By 'six' is meant her hands, her breasts, and her legs, meaning that due to the size of her breasts and hands, she appears to be walking stooped.
والأربع رجلاها وأليتاها، وأنهما كادتا تمسان الأرض لعظمهما
And by 'four' are meant her legs and her buttocks, and they were so large they almost touched the ground.
الست الكلام القبيح، يقال: سته وسده إذا عابه
'Al-sitt' is foul speech; it is said: 'sattahu wa sadadahu' if one finds fault with him.
والسد: العيب
And 'al-sadd': the defect.