← Back to Lisan al-Arab

جلت

Root entry · 5 derived lemmas

This root primarily relates to ice and frozen water, but also encompasses concepts of striking or beating, with a specific proper noun mentioned.

Derived headwords

الجَلِيتnoun
  1. 1.
    iceclassical

    A variant pronunciation or spelling for 'al-jalīd', referring to ice or frozen water that falls from the sky.

الجَلِيدnoun
  1. 1.
    iceboth

    Ice, particularly referring to frozen water that precipitates from the sky.

جالوتname
  1. 1.
    Goliathboth

    A proper name of a non-Arabic origin, referring to the giant warrior defeated by David. It is indeclinable.

جَلَتْهُverb
  1. 1.
    to strikeclassical

    To strike someone, specifically with lashes. This usage is an assimilation of 'jaladtu' (I struck) where the 'd' is assimilated into the 't'.

جَلَدْتُهُverb
  1. 1.
    to lashclassical

    To strike someone with lashes or a whip. This is the original form from which 'jalatuhu' is derived through assimilation.

Parallel reading

الجليت: لغة في الجليد، وهو ما يقع من السماء.
Al-jalīt: a dialectal variant of al-jalīd, which is what falls from the sky.
وجالوت: اسم رجل أعجمي، لا ينصرف.
And Gālūt: a name of a non-Arabic man, which is indeclinable.
وفي التنزيل العزيز: وقتل داود جالوت.
And in the Noble Qur'an: 'And David killed Goliath.'
ويقال: جلته عشرين سوطا أي ضربته؛
And it is said: 'Jalatuhu 'ishreen sawṭan' meaning I struck him;
وأصله جلدته، فأدغمت الدال في التاء.
And its origin is 'jaladtu-hu', so the 'd' was assimilated into the 't'.