← Back to Lisan al-Arab
جلت
Root entry · 5 derived lemmasThis root primarily relates to ice and frozen water, but also encompasses concepts of striking or beating, with a specific proper noun mentioned.
Derived headwords
الجَلِيتnoun
- 1.iceclassical
A variant pronunciation or spelling for 'al-jalīd', referring to ice or frozen water that falls from the sky.
الجَلِيدnoun
- 1.iceboth
Ice, particularly referring to frozen water that precipitates from the sky.
جالوتname
- 1.Goliathboth
A proper name of a non-Arabic origin, referring to the giant warrior defeated by David. It is indeclinable.
جَلَتْهُverb
- 1.to strikeclassical
To strike someone, specifically with lashes. This usage is an assimilation of 'jaladtu' (I struck) where the 'd' is assimilated into the 't'.
جَلَدْتُهُverb
- 1.to lashclassical
To strike someone with lashes or a whip. This is the original form from which 'jalatuhu' is derived through assimilation.
Parallel reading
الجليت: لغة في الجليد، وهو ما يقع من السماء.
Al-jalīt: a dialectal variant of al-jalīd, which is what falls from the sky.
وجالوت: اسم رجل أعجمي، لا ينصرف.
And Gālūt: a name of a non-Arabic man, which is indeclinable.
وفي التنزيل العزيز: وقتل داود جالوت.
And in the Noble Qur'an: 'And David killed Goliath.'
ويقال: جلته عشرين سوطا أي ضربته؛
And it is said: 'Jalatuhu 'ishreen sawṭan' meaning I struck him;
وأصله جلدته، فأدغمت الدال في التاء.
And its origin is 'jaladtu-hu', so the 'd' was assimilated into the 't'.