← Back to Lisan al-Arab

نجب

Root entry · 26 derived lemmas

This root primarily concerns nobility, excellence, and distinction, often applied to people, animals, and even abstract concepts like verses of scripture. It also extends to meanings related to the bark or outer layer of trees and, by extension, to the process of preparing or treating something, such as leather or arrows.

Derived headwords

نَجَبَverb
  1. 1.
    to be nobleboth

    To be distinguished, noble, or excellent in kind.

  2. 2.
    to peel barkclassical

    To remove the bark or outer layer of a tree.

نَجِبَverb
  1. 1.
    to be nobleboth

    To be distinguished, noble, or excellent in kind.

نَجُبَverb
  1. 1.
    to be nobleboth

    To be distinguished, noble, or excellent in kind.

يَنْجُبُverb
  1. 1.
    to be nobleboth

    To be distinguished, noble, or excellent in kind.

أَنْجَبَverb
  1. 1.
    to produce a noble offspringboth

    To have a noble or distinguished child.

  2. 2.
    to peel barkclassical

    To remove the bark or outer layer of a tree.

  3. 3.
    to produce a cowardly offspringclassical

    To have a cowardly child (used as a pejorative).

تَنْجَبُverb
  1. 1.
    to peel barkclassical

    To remove the bark or outer layer of a tree.

انْتَجَبَverb
  1. 1.
    to selectboth

    To choose, select, or single out something or someone.

  2. 2.
    to peel barkclassical

    To remove the bark or outer layer of a tree.

نَجَابَةnoun
  1. 1.
    nobilityboth

    The quality of being noble, distinguished, or of good lineage.

  2. 2.
    excellence in horsesclassical

    Excellence and distinction in horses, especially those used for racing.

نَجِيبadjective
  1. 1.
    nobleboth

    Distinguished, noble, of excellent lineage, or of superior quality.

  2. 2.
    excellent horse/camelboth

    An excellent, swift, or strong horse or camel.

نَجِيبَةnoun
  1. 1.
    noble femaleboth

    A noble or distinguished female.

  2. 2.
    excellent female animalboth

    A distinguished female animal, particularly a camel or horse.

نُجَبَاءnoun
  1. 1.
    noble onesboth

    Plural of 'najīb', referring to distinguished or noble individuals.

  2. 2.
    excellent camelsboth

    Plural of 'najīb', referring to excellent or swift camels.

أَنْجَابnoun
  1. 1.
    noble onesclassical

    Plural of 'najīb', referring to distinguished or noble individuals.

  2. 2.
    excellent camelsclassical

    Plural of 'najīb', referring to excellent or swift camels.

نُجُبnoun
  1. 1.
    noble onesclassical

    Plural of 'najīb', referring to distinguished or noble individuals.

  2. 2.
    excellent camelsclassical

    Plural of 'najīb', referring to excellent or swift camels.

نَجَائِبnoun
  1. 1.
    noble femalesboth

    Plural of 'najībah', referring to distinguished female individuals or animals.

  2. 2.
    excellent camelsboth

    Plural of 'najībah', referring to excellent or swift female camels.

نَجَبَةnoun
  1. 1.
    noble personboth

    A noble or distinguished person, the best of their kind.

  2. 2.
    bark peelingclassical

    The act of peeling bark, or a piece of bark.

  3. 3.
    ant stingclassical

    A sting from an ant.

مُنْجِبadjective
  1. 1.
    producing noble offspringboth

    A woman who gives birth to noble or distinguished children.

مِنْجَابadjective
  1. 1.
    producing noble offspringboth

    A woman who gives birth to noble or distinguished children.

  2. 2.
    weakclassical

    Describing something weak or feeble.

  3. 3.
    unfeathered arrowclassical

    An arrow that is prepared and straightened but lacks fletching and a head.

مَنَاجِيبnoun
  1. 1.
    weak onesclassical

    Plural of 'minjāb', referring to weak or feeble things.

مُنْتَجَبadjective
  1. 1.
    chosenboth

    Selected, chosen, or singled out from others.

نَجَبnoun
  1. 1.
    tree barkclassical

    The bark or outer layer of a tree.

  2. 2.
    place nameclassical

    A proper noun referring to a specific location.

نَجْبnoun
  1. 1.
    peeling barkclassical

    The act of peeling the bark of a tree.

مَنْجُوبadjective
  1. 1.
    wide-bellied vesselclassical

    A vessel or container that is wide in the belly or bottom.

  2. 2.
    tanned hideclassical

    A hide or skin tanned using tree bark.

نَوَاجِبnoun
  1. 1.
    best versesclassical

    The best or most excellent verses of the Quran.

  2. 2.
    choice animalsclassical

    The finest or most choice animals.

مَنْجُوبname
  1. 1.
    place nameclassical

    A proper noun referring to a specific location.

نَجَبِيّadjective
  1. 1.
    tanned with barkclassical

    A waterskin or hide tanned with tree bark.

يَوْمُ ذِي نَجَبname
  1. 1.
    a famous dayclassical

    A well-known day from the history of the Arabs.

Parallel reading

إن كل نبي أعطي سبعة نجباء رفقاء.
Indeed, every prophet was given seven noble companions.
النجيب الفاضل من كل حيوان؛ وقد نجب ينجب نجابة إذا كان فاضلا نفيسا في نوعه.
The 'najīb' is the excellent one from every animal; and he becomes 'najīb' if he is excellent and precious in his kind.
إن الله يحب التاجر النجيب أي الفاضل الكريم السخي.
Indeed, Allah loves the noble merchant, meaning the excellent, generous, and liberal one.
الأنعام من نجائب القزان، أو نواجب القرآن أي من أفاضل سوره.
The livestock are from the best of the herds, or the 'nawājib' of the Quran are its most excellent verses.
النجيب من الرجال الكريم الحسيب، وكذلك البعير والفرس إذا كانا كريمين عتيقين.
The 'najīb' among men is the noble of lineage, and likewise a camel or a horse if they are noble and of good stock.
ورجل نجيب أي كريم، بين النجابة.
And a 'najīb' man is a noble one, characterized by 'najābah'.
هو نجبة القوم إذا كان النجيب منهم.
He is the 'najabah' of the people if he is the 'najīb' among them.
أنجب الرجل أي ولد نجيبا؛ قال الشاعر: أنجب أزمان والداه به، ... إذ نجلاه، فنعم ما نجلا.
A man 'anjaba' means he produced a noble offspring; a poet said: His parents were proud of him for producing noble offspring... when they gave birth to him, and what a good birth it was.
والنجيب من الإبل، والجمع النجب والنجائب.
And the 'najīb' among camels, and the plural is 'najab' and 'najā'ib'.
وهو القوي منها، الخفيف السريع، وناقة نجيب ونجيبة.
And it is the strong among them, the light and swift, and a she-camel is 'najīb' and 'najībah'.
وأنجب، وأنجبت المرأة، فهي منجبة، ومنجاب. ولدت النجباء؛ ونسوة مناجيب، وكذلك الرجل.
And 'anjaba', and a woman 'anjabat', so she is 'munjibah' and 'minjāb'. She gave birth to the 'nujabā'; and women are 'manājīb', and so is a man.
يقال: أنجب الرجل والمرأة إذا ولدا ولدا نجيبا أي كريما.
It is said: A man and a woman 'anjabā' if they produced a noble, i.e., a generous, child.
ابن الأعرابي: أنجب الرجل جاء بولد نجيب.
Ibn al-A'rābī said: 'Anjab' a man means he came with a noble child.
وأنجب: جاء بولد جبان، قال: فمن جعله ذما، أخذه من النجب، وهو قشر الشجر.
And 'anjaba': he came with a cowardly child. He said: Whoever considers it a dispraise, takes it from 'an-najab', which is the bark of a tree.
المنتجب: المختار من كل شيء؛ وقد انتجب فلان فلانا إذا استخلصه، واصطفاه اختيارا على غيره.
The 'muntajab' is the chosen one from everything; and one 'intajaba' another if he selected him and preferred him over others.
والمنجاب: الضعيف، وجمعه مناجيب؛ قال عروة بن مرة الهذلي: بعثته في سواد الليل يرقبني، ... إذ آثر النوم والدفء المناجيب.
And the 'minjāb' is the weak one, and its plural is 'manājīb'; 'Urwah ibn Murrah al-Hudhali said: I sent him in the darkness of the night to watch me... when the 'manājīb' preferred sleep and warmth.
والمنجاب من السهام: ما بري وأصلح ولم يرش ولم ينصل، قاله الأصمعي.
And the 'minjāb' among arrows is what is straightened and prepared but has no fletching and no head, according to Al-Asma'i.
وإناء منجوب: واسع الجوف، وقيل: واسع القعر، وهو مذكور بالفاء أيضا؛ قال ابن سيده: وهو الصواب؛ وقال غيره: يجوز أن تكون الباء والفاء تعاقبتا، وسيأتي ذكره في الفاء أيضا.
And a 'manjūb' vessel: wide-bellied, or it is said: wide-bottomed, and it is also mentioned with 'fā'; Ibn Sīdah said: this is correct; others said: it is possible that 'bā' and 'fā' are interchangeable, and it will be mentioned under 'fā' as well.
والنجب، بالتحريك: لحاء الشجر؛ وقيل: قشر عروقها؛ وقيل: قشر ما صلب منها.
And 'an-najab', with harakah: tree bark; or it is said: the peel of its roots; or it is said: the peel of its hard parts.
ولا يقال لما لان من قشور الأغصان نجب، ولا يقال: قشر العروق، ولكن يقال: نجب العروق، والواحدة نجبة.
And it is not said of the soft peels of branches that they are 'najab', nor is it said: the peel of the roots, but rather: 'najab' of the roots, and the singular is 'najabah'.
والنجب، بالتسكين: مصدر نجبت الشجرة أنجبها وأنجبها إذا أخذت قشرة ساقها.
And 'an-najb', with sukūn: the masdar of 'najabtu' the tree, 'anjabtuhā' and 'anjabtuhā' if you took the bark of its trunk.
ونجبه ينجبه، وينجبه نجبا، ونجبه تنجيبا، وانتجبه: أخذه.
And 'najabahu' yanjabuhu, wa yanjabuhu najaban, wa najjabahu tanjīban, and 'antajabahu': to take it.
وذهب فلان ينتجب أي يجمع النجب.
And so-and-so went to 'yantajib', meaning to gather the bark.
المؤمن لا تصيبه ذعرة، ولا عثرة، ولا نجبة نملة إلا بذنب ؛ أي قرصة نملة، من نجب العود إذا قشره؛ والنجبة، بالتحريك: القشرة.
A believer is not afflicted by fright, nor a stumble, nor an ant's sting except due to a sin; meaning an ant's bite, from 'najab' of the wood when it is peeled; and 'an-najbah', with harakah: the peel.
يا أيها الزاعم أني أجتلب، ... وأنني غير عضاهي أنتجب.
O you who claim that I gather... and that I 'antajib' from other than my acacia trees.
النجب قشور السدر، يصبغ به، وهو أحمر.
'An-najab' are the barks of the Sidr tree, used for dyeing, and it is red.
وسقاء منجوب ونجبي: مدبوغ بالنجب، وهي قشور سوق الطلح، وقيل: هي لحاء الشجر، وسقاء نجبي.
And a 'manjūb' or 'najabī' waterskin: tanned with 'an-najab', which are the barks of the Acacia tree's trunk, or it is said: it is the bark of trees, and a 'najabī' waterskin.
قال ابن سيده: وهذا ليس بشيء، لأن منجبا مفعل، ومفعل لا يعبر عنه بمفعول.
Ibn Sīdah said: This is not correct, because 'manjab' is on the pattern 'maf'al', and 'maf'al' is not expressed by 'maf'ūl'.
والمنجوب: الجلد المدبوغ بقشور سوق الطلح.
And the 'manjūb': the hide tanned with the barks of the Acacia tree's trunk.
والمنجوب: القدح الواسع.
And the 'manjūb': the wide cup.
والنجبة: موضع بعينه، عن ابن الأعرابي؛ وأنشد: فنحن فرسان غداة النجبه، ... يوم يشد الغنوي أربه، عقدا بعشر مائة لن تتعبه.
And 'an-Najbah': a specific place, according to Ibn al-A'rābī; and he recited: So we were the horsemen on the day of 'an-Najbah'... the day Al-Ghanwī exerted himself, setting a ransom of one hundred camels that would not tire him.
والنجب: اسم موضع؛ قال القتال الكلابي «1»: عفا النجب بعدي فالعريشان فالبتر، ... فبرق نعاج من أميمة فالحجر.
And 'An-Najab': is the name of a place; Al-Qattāl al-Kilābī said: 'An-Najab' was desolate after me, then Al-'Urayshān, then Al-Batar... then the watering place of ewes from Umaymah, then Al-Hajar.
ويوم ذي نجب: يوم من أيام العرب مشهور.
And the Day of Dhi Najab: is a famous day from the days of the Arabs.